403Webshell
Server IP : 185.246.164.236  /  Your IP : 216.73.216.0
Web Server : Apache
System : Linux linux105 6.1.0-31-amd64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Debian 6.1.128-1 (2025-02-07) x86_64
User : web9 ( 5012)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : OFF  |  Perl : OFF  |  Python : OFF  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/clients/client9/web9/web/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /var/www/clients/client9/web9/web/wp-content/languages/plugins/wordpress-seo-el.po
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Greek
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 18:28:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:317
msgid "This feature is not available for multisites."
msgstr "Αυτή η δυνατότητα δεν είναι διαθέσιμη για πολλαπλούς ιστοτόπους."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:94
msgid "Please update your Yoast SEO Premium plugin to the latest version to be able to use this feature."
msgstr "Παρακαλώ ενημερώστε το plugin Yoast SEO Premium στην πιο πρόσφατη έκδοση για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."

#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:84
msgid "This feature has been disabled, since it is not supported for your language yet."
msgstr "Αυτή η δυνατότητα έχει απενεργοποιηθεί, διότι δεν υποστηρίζεται ακόμη για τη γλώσσα σας."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98
msgid "Discover why inclusive language is important for SEO."
msgstr "Ανακαλύψτε γιατί η συμπεριληπτική γλώσσα είναι σημαντική για το SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:97
msgid "The inclusive language analysis offers suggestions to write more inclusive copy."
msgstr "Η ανάλυση της συμπεριληπτικής γλώσσας προσφέρει προτάσεις για να γράψετε πιο συμπεριληπτικό κείμενο."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91 js/dist/new-settings.js:182
msgid "Inclusive language analysis"
msgstr "Ανάλυση συμπεριληπτικής γλώσσας"

#: src/deprecated/admin/metabox/class-metabox-section-inclusive-language.php:49
msgid "Inclusive language"
msgstr "Συμπεριληπτική γλώσσα"

#. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Link
#. closing tag.
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:151
msgid "We noticed that you haven't fully configured Yoast SEO yet. Optimize your SEO settings even further by using our improved %1$s First-time configuration%2$s."
msgstr "Παρατηρήσαμε ότι δεν έχετε διαμορφώσει ακόμη πλήρως το Yoast SEO. Βελτιστοποιήστε ακόμη περισσότερο τις ρυθμίσεις SEO χρησιμοποιώντας τη βελτιωμένη %1$s Διαμόρφωση για πρώτη φορά%2$s."

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:138
msgid "SEO configuration"
msgstr "Διαμόρφωση SEO"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:312
msgid "By removing Global comments feed, Post comments feeds will be removed too."
msgstr "Με την κατάργηση της ροής γενικών σχολίων, οι ροές σχολίων δημοσιεύσεων θα καταργηθούν επίσης."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:206
msgid "Remove feed links added by WordPress that aren't needed for this site."
msgstr "Καταργήστε συνδέσμους ροής που προστέθηκαν από το WordPress που δεν χρειάζονται για αυτόν τον ιστότοπο."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:206
msgid "Feed crawl settings"
msgstr "Ροή ρυθμίσεων ανίχνευσης"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:205
msgid "Remove links added by WordPress to the header and <head>."
msgstr "Καταργήστε συνδέσμους που προστέθηκαν από το WordPress στην κεφαλίδα και στην <κεφαλή>."

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:205
msgid "Basic crawl settings"
msgstr "Βασικές ρυθμίσεις ανίχνευσης"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:132
msgid "Powered by HTTP header"
msgstr "Υποστηρίζεται από κεφαλίδα HTTP"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:131
msgid "Pingback HTTP header"
msgstr "Επικεφαλίδα Pingback HTTP"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:148
msgid "Emoji scripts"
msgstr "Emoji scripts"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:130
msgid "Generator tag"
msgstr "Γεννήτρια ετικέτας"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:129
msgid "oEmbed links"
msgstr "Σύνδεσμοι oEmbed"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:128
msgid "RSD / WLW links"
msgstr "Σύνδεσμοι RSD / WLW"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:127
msgid "REST API links"
msgstr "Σύνδεσμοι REST API"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:126
msgid "Shortlinks"
msgstr "Σύντομοι σύνδεσμοι"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:122
msgid "Atom/RDF feeds"
msgstr "Ροές Atom/RDF"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:121
msgid "Search results feeds"
msgstr "Ροές αποτελεσμάτων αναζήτησης"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:120
msgid "Custom taxonomy feeds"
msgstr "Ροές προσαρμοσμένης ταξονομίας"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:119
msgid "Tag feeds"
msgstr "Ροές ετικέτας"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:118
msgid "Category feeds"
msgstr "Ροές κατηγορίας"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:117
msgid "Post type feeds"
msgstr "Ροές τύπου δημοσιεύσεων"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:116
msgid "Post authors feeds"
msgstr "Ροές συγγραφέων δημοσιεύσεων"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:114
msgid "Global comment feeds"
msgstr "Γενικές ροές σχολίων"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:113
msgid "Global feed"
msgstr "Γενική ροή"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:115
msgid "Post comments feeds"
msgstr "Ροές σχολίων άρθρων"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl
#. settings, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:31
msgid "%1$sLearn more about crawl settings.%2$s"
msgstr "%1$sΜάθετε περισσότερα σχετικά με τις ρυθμίσεις ανίχνευσης.%2$s"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl
#. settings, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/dashboard/crawl-settings.php:29
msgid "%1$sLearn more about crawl settings and how they could benefit your site.%2$s"
msgstr "%1$sΜάθετε περισσότερα σχετικά με τις ρυθμίσεις ανίχνευσης και πώς θα μπορούσαν να ωφελήσουν τον ιστότοπό σας.%2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/crawl-settings.php:22
msgid "To make the crawling of your site more efficient and environmental friendly, %1$s allows you to remove URLs (added by WordPress) that might not be needed for your site."
msgstr "Για να κάνετε την ανίχνευση του ιστότοπού σας πιο αποτελεσματική και φιλική προς το περιβάλλον, το %1$s σάς επιτρέπει να αφαιρέσετε διευθύνσεις URL (που προστέθηκαν από το WordPress) που ενδέχεται να μην χρειάζονται για τον ιστότοπό σας."

#: admin/views/redirects.php:188
msgid "No items found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν στοιχεία."

#: admin/views/redirects.php:137
msgid "All redirect types"
msgstr "Όλοι οι τύποι ανακατεύθυνσης"

#: admin/views/redirects.php:122
msgid "Add Redirect"
msgstr "Προσθήκη Ανακατεύθυνσης"

#: admin/views/redirects.php:100 admin/views/redirects.php:165
#: admin/views/redirects.php:212
msgid "Old URL"
msgstr "Παλιά Διεύθυνση URL"

#. translators: 1: opens a link. 2: closes the link.
#: admin/views/redirects.php:91
msgid "The redirect type is the HTTP response code sent to the browser telling the browser what type of redirect is served. %1$sLearn more about redirect types%2$s."
msgstr "Ο τύπος ανακατεύθυνσης είναι ο κωδικός απόκρισης HTTP που αποστέλλεται στο πρόγραμμα περιήγησης λέγοντας του τον τύπο της ανακατεύθυνσης που προβάλλεται. %1$sΜάθετε περισσότερα σχετικά με τους τύπους ανακατεύθυνσης%2$s."

#: admin/views/redirects.php:66 admin/views/redirects.php:75
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Μετακινήθηκε μόνιμα"

#: admin/views/redirects.php:59 admin/views/redirects.php:155
#: admin/views/redirects.php:203
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: admin/views/redirects.php:50
msgid "Plain redirects"
msgstr "Απλές ανακατευθύνσεις"

#: admin/views/redirects.php:37
msgid "Regex Redirects"
msgstr "Ανακατευθύνσεις Regex"

#: admin/pages/network.php:28 admin/views/tabs/dashboard/crawl-settings.php:17
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:164
msgid "Crawl settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ανίχνευσης"

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:125
msgid "First-time configuration"
msgstr "Ρύθμιση για πρώτη φορά"

#. translators: 1: Link start tag to the First time configuration tab in the
#. General page, 2: Link closing tag.
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:99
msgid "You should finish the %1$sfirst time configuration%2$s to make sure your SEO data has been optimized and you’ve set the essential Yoast SEO settings for your site."
msgstr "Θα πρέπει να ολοκληρώσετε την %1$sρύμιση πρώτης φοράς%2$s για να βεβαιωθείτε ότι τα δεδομένα SEO σας έχουν βελτιστοποιηθεί και ότι έχετε ορίσει τις βασικές ρυθμίσεις Yoast SEO για τον ιστότοπό σας."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:94
msgid "Step 4: Go through the first time configuration"
msgstr "Βήμα 4: Πηγαίνετε μέσω της ρύμισης πρώτης φοράς"

#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-check.php:57
msgid "Ryte"
msgstr "Ryte"

#: src/services/health-check/postname-permalink-check.php:48
msgid "Postname permalink"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος ονόματος άρθρου"

#: src/services/health-check/page-comments-check.php:48
msgid "Page comments"
msgstr "Σχόλια σελίδας"

#: src/services/health-check/links-table-check.php:48
msgid "Links table"
msgstr "Πίνακας συνδέσμων"

#: src/services/health-check/curl-check.php:48
msgid "cURL"
msgstr "cURL"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:218
msgid "If you already have saved AIOSEO 'Search Appearance' settings and the issue persists, please contact our support team so we can take a closer look."
msgstr "Εάν έχετε ήδη αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις «Εμφάνιση αναζήτησης» του AIOSEO και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξής μας για να μπορέσουμε να ρίξουμε μια πιο προσεκτική ματιά."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:215
msgid "If you have never saved any AIOSEO 'Search Appearance' settings, please do that first and run the import again."
msgstr "Εάν δεν έχετε αποθηκεύσει ποτέ καμία ρύθμιση «Εμφάνιση αναζήτησης» του AIOSEO, κάντε το πρώτα και εκτελέστε ξανά την εισαγωγή."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:212
msgid "The AIOSEO import was cancelled because some AIOSEO data is missing. Please try and take the following steps to fix this:"
msgstr "Η εισαγωγή του AIOSEO ακυρώθηκε επειδή λείπουν ορισμένα δεδομένα AIOSEO. Δοκιμάστε και ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να το διορθώσετε:"

#: src/exceptions/importing/aioseo-validation-exception.php:17
msgid "The validation of the AIOSEO data structure has failed."
msgstr "Η επικύρωση της δομής δεδομένων AIOSEO απέτυχε."

#. translators: %s expands to Wincher
#. translators: %s expands to WordProof
#: src/integrations/third-party/wincher.php:125
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:130
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:152
msgid "Currently, the %s integration is not available for multisites."
msgstr "Προς το παρόν η διασύνδεση με το %s δεν είναι διαθέσιμη για multisites."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:234
msgid "Cleanup failed with the following error:"
msgstr "Η εκκαθάριση απέτυχε δίνοντας το παρακάτω σφάλμα:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:118
msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO."
msgstr "Σημείωση: Αυτές οι ρυθμίσεις αντικαθιστούν τις προεπιλεγμένες του Yoast SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:114
#: src/integrations/admin/import-integration.php:124
msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet."
msgstr "Σημείωση: Αυτά τα μεταδεδομένα θα εισαχθούν μόνο σε περίπτωση μη προϋπαρχόντων μεταδεδομένων Yoast SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:113
#: src/integrations/admin/import-integration.php:123
msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)"
msgstr "Μεταδεδομένα άρθρων (SEO τίτλοι, περιγραφές, κτλ.)"

#. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be
#. imported
#: src/integrations/admin/import-integration.php:109
msgid "The import from %s includes:"
msgstr "Η εισαγωγή από το %s συμπεριλαμβάνει:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:107
msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin."
msgstr "Αφού βεβαιωθείτε ότι ο ιστότοπός σας λειτουργεί φυσιολογικά με τα εισαχθέντα δεδομένα από άλλο πρόσθετο SEO, μπορείτε να πραγματοποιήσετε εκκαθάριση όλων των πρωτότυπων δεδομένων εκείνου του πρόσθετου."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:106
msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα πρόσθετο SEO παρακάτω, για να δείτε τι δεδομένα μπορούν να εισαχθούν."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:105
msgid "Clean up"
msgstr "Εκκαθάριση"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:97
msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)"
msgstr "Αφού εισάγετε δεδομένα από άλλο πρόσθετο SEO, παρακαλώ όπως πραγματοποιήσετε εκκαθάριση όλων των πρωτότυπων  δεδομένων απο αυτό το πρόσθετο. (βήμα 5)"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:96
msgid "Note: "
msgstr "Σημείωση: "

#: src/integrations/admin/import-integration.php:95
msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size."
msgstr "Η εκκαθάριση μπορεί να διαρκέσει αρκετή ώρα, αναλόγως του μεγέθους του ιστοτόπου."

#: src/services/health-check/default-tagline-check.php:48
msgid "Default tagline"
msgstr "Προκαθορισμένος υπότιτλος"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:236
msgid "Import failed with the following error:"
msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε δίνοντας το παρακάτω σφάλμα:"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:99
msgid "No data found from other SEO plugins."
msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα από άλλα πρόσθετα SEO."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:98
msgid "Select SEO plugin"
msgstr "Επιλογή προσθέτου SEO"

#: src/integrations/admin/import-integration.php:94
msgid "The import can take a long time depending on your site's size."
msgstr "Η διαδικασία εισαγωγής ενδέχεται να διαρκέσει αρκετή ώρα ανάλογα με το μέγεθος του ιστοχώρου σας."

#: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:104
msgid "Installation Successful"
msgstr "Επιτυχής εγκατάσταση"

#: src/config/schema-types.php:131
msgid "Blog Post"
msgstr "Άρθρο ιστολογίου"

#. translators: %s: 'Wincher'
#: src/integrations/third-party/wincher.php:77
msgid "The %s integration offers the option to track specific keyphrases and gain insights in their positions."
msgstr "Η διασύνδεση με το %s προσφέρει την επιλογή παρακολούθησης συγκεκριμένων φράσεων κλειδιών και απόκτησης πληροφοριών για τις θέσεις κατάταξής τους."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:309
#: js/dist/integrations-page.js:3
msgid "Activate %s"
msgstr "Ενεργοποίηση %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:303
msgid "Update %s"
msgstr "Ενημέρωση του %s"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:296
msgid "Renew %s"
msgstr "Ανανέωση %s"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:238
msgid "Get help activating your subscription"
msgstr "Λάβετε βοήθεια για την ενεργοποίηση της συνδρομής σας"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:232
msgid "It looks like you’re running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε μια παλιά και μη ενεργοποιημένη έκδοση του %1$s, ενεργοποιήστε τη συνδρομή σας στο %2$sMyYoast%3$s και ενημερώστε την στην πιο πρόσφατη έκδοση (τουλάχιστον 17.7) για να αποκτήσετε πρόσβαση στην ενημερωμένη ενότητα εξασκήσεων."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:228
msgid "Activate your subscription of %s"
msgstr "Ενεργοποιήστε τη συνδρομή σας στο %s"

#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:219
msgid "It looks like you're running an outdated version of %1$s, please %2$supdate to the latest version (at least 17.7)%3$s to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Φαίνεται ότι έχετε μια παλιά έκδοση του %1$s, παρακαλούμε %2$sενημερώστε στην πιο πρόσφατη έκδοση (τουλάχιστον 17,7)%3$s για να αποκτήσετε πρόσβαση στην ενημερωμένη ενότητα προπονήσεων."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:216
msgid "Update to the latest version of %s"
msgstr "Ενημέρωση στην πιο πρόσφατη έκδοση του %s"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:209
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Ανανέωση της συνδρομής σας"

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:202
msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features."
msgstr "Για να έχετε πρόσβαση στις πιο πρόσφατες εξασκήσεις, είναι απαραίτητο να έχετε μία ενημερωμένη έκδοση του %s (τουλάχιστον την 17.7), ωστόσο φαίνεται ότι η συνδρομή σας έχει λήξει. Παρακαλώ ανανεώστε τη συνδρομή σας ώστε να ενημερώσετε το πρόσθετο και να αποκτήσετε πρόσβαση σε όλα τα τελευταία χαρακτηριστικά."

#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:199
msgid "Renew your subscription of %s"
msgstr "Ανανεώστε την %s συνδρομή σας"

#. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Yoast
#. SEO, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:142
msgid "Get started quickly with the %1$s%2$s First-time configuration%3$s and configure Yoast SEO with the optimal SEO settings for your site!"
msgstr "Ξεκινήστε γρήγορα με το %1$s%2$s Διαμόρφωση για πρώτη φορά%3$s και ρυθμίστε το Yoast SEO με τις βέλτιστες ρυθμίσεις SEO για τον ιστότοπό σας!"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496
msgid "Current or first category title"
msgstr "Τρέχουσα ή τίτλος πρώτης κατηγορίας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496
msgid "Category Title"
msgstr "Τίτλος Κατηγορίας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495
msgid "Replaced with the post content"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το περιεχόμενο άρθρου"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495
msgid "Post Content"
msgstr "Περιεχόμενο άρθρου"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494
msgid "Replaced with the permalink"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τον μόνιμο σύνδεσμο"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493
msgid "Replaced with the last name of the author"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το επώνυμο του συντάκτη"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493
msgid "Author last name"
msgstr "Επώνυμο συγγραφέα"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492
msgid "Replaced with the first name of the author"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το όνομα του συντάκτη"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492
msgid "Author first name"
msgstr "Όνομα συγγραφέα"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491
msgid "Replaced with the day the post was published"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με την ημέρα που το άρθρο δημοσιεύθηκε"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491
msgid "Post day"
msgstr "Ημέρα δημοσίευσης"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490
msgid "Replaced with the month the post was published"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το μήνα που το άρθρο δημοσιεύθηκε"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490
msgid "Post month"
msgstr "Μήνας δημοσίευσης"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489
msgid "Replaced with the year the post was published"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το έτος που το άρθρο δημοσιεύθηκε"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489
msgid "Post year"
msgstr "Έτος δημοσίευσης"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Current day"
msgstr "Τρέχουσα ημέρα"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487
msgid "Current month"
msgstr "Τρέχων μήνας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Current date"
msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to and
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:149
msgid "It looks like you've installed our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sActivate it now%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε το %1$s%2$s επέκταση μας %3$s. %4$sΕνεργοποιήστε το τώρα%5$s και ξεκλειδώστε περισσότερα εργαλεία και δυνατότητες SEO για να κάνετε τα προϊόντα σας να ξεχωρίσουν τα αποτελέσματα αναζήτησης."

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:110
msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν χρησιμοποιείτε το %1$s%2$s επέκταση μας %3$s. %4$sΑναβαθμίστε σήμερα%5$s και ξεκλειδώστε περισσότερα εργαλεία και δυνατότητες SEO για να κάνετε τα προϊόντα σας να ξεχωρίσουν τα αποτελέσματα αναζήτησης."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102
msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation."
msgstr "Παρακάτω υπάρχουν οι τεχνικές λεπτομέρειες για το σφάλμα. Δείτε %1$sαυτή τη σελίδα%2$s για μία πιο λεπτομερή επεξήγηση."

#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:14
msgid "Prep time"
msgstr "Χρόνος προετοιμασίας"

#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:12
msgid "The time it takes to prepare the items to be used in the instructions."
msgstr "Ο χρόνος που χρειάζεται για να προετοιμαστούν τα αντικείμενα ώστε να χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με τις οδηγίες."

#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:12
msgid "Recipe prep time"
msgstr "Χρόνος προετοιμασίας συνταγής"

#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:12
msgid "The time it takes to actually cook the dish."
msgstr "Ο χρόνος που πραγματικά χρειάζεται για να μαγειρευτεί το πιάτο."

#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:12
msgid "Recipe cooking time"
msgstr "Χρόνος μαγειρέματος συνταγής"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:93
msgid "Workouts"
msgstr "Ασκήσεις"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s and %3$s are a link.
#: inc/class-addon-manager.php:370
msgid "A new version of %1$s is available. %2$sRenew your subscription%3$s if you want to update to the latest version."
msgstr "Μια νεότερη έκδοση της προσθήκης %1$s είναι διαθέσιμη. %2$sΑνανεώστε τη συνδρομή σας%3$s εάν θέλετε να κάνετε ενημέρωση στην τελευταία έκδοση."

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:16
msgid "Enter step"
msgstr "Εισάγετε βήμα"

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:15
msgid "Instructions"
msgstr "Οδηγίες"

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:15
msgid "Instructions title"
msgstr "Τίτλος οδηγιών"

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:13
msgid "The steps of making the recipe, in the form of an ordered list with HowToStep and/or HowToSection items."
msgstr "Τα βήματα για να πραγματοποιηθεί η συνταγή, με τη μορφή μιας οργανωμένης λίστας με HowToStep και/ή HowToSection αντικείμενα."

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:13
msgid "Recipe instructions"
msgstr "Οδηγίες συνταγής"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:15
msgid "Enter an ingredient"
msgstr "Εισάγετε ένα συστατικό"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:14
msgid "Ingredients"
msgstr "Συστατικά/υλικά"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:14
msgid "Ingredients title"
msgstr "Τίτλος συστατικών/υλικών"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:12
msgid "The ingredients used in the recipe, e.g. sugar, flour or garlic."
msgstr "Τα συστατικά/υλικά που χρησιμοποιούνται σε μία συνταγή, π.χ. ζάχαρη, αλεύρι ή σκόρδο."

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:12
msgid "Recipe ingredient(s)"
msgstr "Συστατικό(ά)/Υλικό(ά) συνταγής"

#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:99
msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your site’s search results."
msgstr "Βελτίωσε την ποιότητα αναζήτησης του ιστότοπου σου! Βοηθάει αυτόματα τους χρήστες, να βρουν το ακρογωνιαίο και πιο σημαντικό περιεχόμενο στα αποτελέσματα της εσωτερικής αναζήτησης. Επίσης αφαιρεί noindexed αναρτήσεις & σελίδες από τα αποτελέσματα αναζήτησης του ιστότοπου σου. "

#. translators: %s: Zapier.
#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:88
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:101
msgid "Find out more about our %s integration."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με την ενοποίηση μας με τo %s"

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: Zapier.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:83
msgid "Set up automated actions when you publish or update your content. By connecting %1$s with %2$s, you can easily send out your published posts to any of its 2000+ destinations, such as Twitter, Facebook and more."
msgstr "Ορίστε αυτοματοποιημένες ενέργειες όταν δημοσιεύετε ή ενημερώνετε το περιεχόμενο σας. Συνδέοντας τη %1$s με το %2$s, μπορείτε εύκολα να στείλετε τις δημοσιευμένες αναρτήσεις σας σε οποιονδήποτε από τους 2000 και πλέον προορισμούς του, όπως το Twitter, το Facebook και άλλα."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:134
msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με το πως η εσωτερική σύνδεση (internal linking) μπορεί να βελτιώσει την δομή του ιστοτόπου σας."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:133
msgid "Get relevant internal linking suggestions  — while you’re writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. "
msgstr "Πάρε σχετικές προτάσεις εσωτερικής σύνδεσης (internal linking) — ενώ γράφεις! Το metabox των προτάσεων σύνδεσης εμφανίζει μία λίστα αναρτήσεων στο blog σου, με παρόμοιο περιεχόμενο το οποίο μπορεί να είναι ενδιαφέρον να το συνδέσεις."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:130 js/dist/new-settings.js:182
msgid "Link suggestions"
msgstr "Προτάσεις συνδέσμων"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:124
msgid "Find out how Insights can help you improve your content."
msgstr "Μάθετε πως οι Διορατικές Πληροφορίες (Insights) μπορούν να σας βοηθήσουν να βελτιώσετε το περιεχόμενο σας."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:123
msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. You’ll see what words you use most often and if they’re a match with your keywords! "
msgstr "Βρείτε δεδομένα σχετικά με το περιεχόμενο σας, στην ενότητα των Διορατικών Πληροφοριών (Insights) στο Yoast SEO metabox. Θα δείτε ποιες λέξεις χρησιμοποιείτε συχνότερα και αν ταιριάζουν με τις λέξεις-κλειδιά (keywords) σας!"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:121 js/dist/block-editor.js:445
#: js/dist/classic-editor.js:441 js/dist/elementor.js:445
#: js/dist/new-settings.js:182
msgid "Insights"
msgstr "Διορατικές πληροφορίες (Insights)"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s."
msgstr "Ωχ, κάτι πήγε στραβά και δεν μπορέσαμε να ολοκληρώσουμε την βελτιστοποίηση των SEO δεδομένων σας. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι η συνδρομή σας στο MyYoast είναι ενεργοποιημένη, ακολουθώντας %1$sαυτά τα βήματα%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:148
msgid "The social appearance settings for archives require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Οι ρυθμίσεις εμφάνισης στα κοινωνικά δίκτυα (social appearance) των αρχείων, απαιτούν τα Open Graph metadata (τα οποία προς το παρόν είναι απενεργοποιημένα). Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε πηγαίνοντας στις ρυθμίσεις %1$s‘Social’ οι οποίες βρίσκονται κάτω απο την καρτέλα%2$s ‘Facebook’."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:136
msgid "The social appearance settings for taxonomies require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Οι ρυθμίσεις εμφάνισης στα κοινωνικά δίκτυα για τις ταξινομίες απαιτούν τα Open Graph metadata (τα οποία προς το παρόν είναι απενεργοποιημένα). Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε πηγαίνωντας στις ρυθμίσεις %1$s‘Social’, οι οποίες βρίσκονται κάτω την καρτέλα%2$s ‘Facebook’."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:124
msgid "The social appearance settings for content types require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Οι ρυθμίσεις εμφάνισης στα κοινωνικά δίκτυα για τους τύπους περιεχομένου, απαιτούν τα Open Graph metadata (τα οποία προς το παρόν είναι απενεργοποιημένα). Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε πηγαίνοντας στις ρυθμίσεις %1$s‘Social’ οι οποίες βρίσκονται κάτω απο την καρτέλα%2$s ‘Facebook’."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:108
msgid "The social appearance settings for your homepage require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Οι ρυθμίσεις εμφάνισης στα κοινωνικά δίκτυα για την αρχική σας σελιδα, απαιτούν τα Open Graph metadata (τα οποία προς το παρόν είναι απενεργοποιημένα). Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε πηγαίνοντας στις ρυθμίσεις %1$s‘Social’ οι οποίες βρίσκονται κάτω απο την καρτέλα%2$s ‘Facebook’."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:48
msgid "Default image"
msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:33
msgid "The social homepage settings have been moved to the %1$s‘Search appearance’ settings under the ‘General’ tab%2$s."
msgstr "Οι ρυθμίσεις της κοινωνικής αρχικής σελίδας (social homepage) έχουν μετακινηθεί στις ρυθμίσεις %1$s‘Εμφάνιση αναζήτησης’ οι οποίες βρίσκονται κάτω απο την καρτέλα%2$s ‘Γενικά’."

#: admin/views/tabs/metas/general.php:15
msgid "Rewrite titles"
msgstr "Επανεγγράψτε τους τίτλους"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:31
msgid "These are the image, title and description used when a link to your homepage is shared on social media."
msgstr "Αυτά είναι η εικόνα, ο τίτλος και η περιγραφή που εμφανίζονται όταν ένας σύνδεσμος προς την αρχική σελίδα δημοσιεύεται στα κοινωνικά δίκτυα."

#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:42
msgid "%s archive settings"
msgstr "%s ρυθμίσεις αρχείου"

#. translators: %s is the singular version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18
msgid "Single %s settings"
msgstr "Ρυθμίσεις μεμoνωμένης %s σελίδας"

#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:14
#: js/dist/externals/schemaBlocks.js:13
msgid "Cooking time"
msgstr "Χρόνος μαγειρέματος"

#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:14
msgid "Enter a recipe description"
msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή συνταγής"

#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:12
msgid "A description of the recipe."
msgstr "Μια περιγραφή της συνταγής"

#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:12
msgid "Recipe description"
msgstr "Περιγραφή συνταγής"

#: admin/views/redirects.php:22
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:331
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:251
#: js/dist/integrations-page.js:13 js/dist/integrations-page.js:15
msgid "Unlock with Premium"
msgstr "Ξεκλειδώστε με το Premium"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:236
msgid "To unlock this feature please update %s to the latest version."
msgstr "Για να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή παρακαλούμε ενημερώστε το %s στην τελευταία έκδοση."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:59
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:224
#: js/dist/new-settings.js:4 js/dist/new-settings.js:10
#: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/new-settings.js:44
#: js/dist/new-settings.js:58 js/dist/new-settings.js:78
#: js/dist/new-settings.js:94 js/dist/new-settings.js:106
#: js/dist/new-settings.js:113
msgid "Social description"
msgstr "Περιγραφή για τα κοινωνικά δίκτυα"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:58
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:223
#: js/dist/new-settings.js:4 js/dist/new-settings.js:10
#: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/new-settings.js:44
#: js/dist/new-settings.js:58 js/dist/new-settings.js:78
#: js/dist/new-settings.js:94 js/dist/new-settings.js:106
#: js/dist/new-settings.js:113
msgid "Social title"
msgstr "Τίτλος για τα κοινωνικά δίκτυα"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:92
msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions."
msgstr "Καμία προσθήκη %1$s δεν έχει εγκασταθεί. Δεν φαίνεται να έχετε ενεργές συνδρομές."

#. Translators: %s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:183
msgid "Addon installation failed because of an error: %s."
msgstr "Η εγκατάσταση του πρόσθετου απέτυχε εξαιτείας ενός σφάλματος: %s."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:179
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για την εγκατάσταση προσθηκών."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:175
msgid "Addon installed."
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε."

#. Translators:%s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:151
msgid "Addon activation failed because of an error: %s."
msgstr "Η ενεργοποίηση του πρόσθετου απέτυχε εξαιτείας ενός σφάλματος: %s."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:147
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για την ενεργοποίηση προσθηκών."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:145
msgid "Addon activated."
msgstr "Το πρόσθετο ενεργοποιήθηκε."

#. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s
#. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:120
msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s"
msgstr "%1$s Συνεχίστε στο %2$s%3$s"

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:97
msgid "Installing and activating addons"
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση και ενεργοποίηση προσθέτων"

#: src/schema-templates/recipe.block.php:39
msgid "Add a block to your recipe..."
msgstr "Προσθέστε ένα μπλοκ στην συνταγή σας..."

#: src/schema-templates/recipe.block.php:37
msgid "Serves #"
msgstr "Μερίδες #"

#: src/schema-templates/recipe.block.php:36
msgid "Create a Recipe in an SEO-friendly way. You can only use one Recipe block per post."
msgstr "Δημιουργήστε μία Συνταγή με φιλικό για το SEO σας τρόπο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα μπλοκ Συνταγής ανά ανάρτηση."

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/schema-templates/recipe.block.php:9
msgid "%1$s Recipe"
msgstr "Συνταγή %1$s"

#: src/schema-templates/recipe-name.block.php:10
msgid "Enter a recipe name"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα συνταγής"

#. Translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s to an opening anchor tag for
#. a link leading to the Plugins page, and %3$s to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/auto-update-notification-presenter.php:34
msgid "We see that you enabled automatic updates for WordPress. We recommend that you do this for %1$s as well. This way we can guarantee that WordPress and %1$s will continue to run smoothly together. Please contact your network admin to enable auto-updates for %1$s."
msgstr "Παρατηρήσαμε ότι έχετε ενεργοποιήσει τις αυτόματες ενημερώσεις για το WordPress. Σας συνιστούμε να κάνετε το ίδιο και για το %1$s. Με αυτό τον τρόπο μπορούμε να εγγυηθούμε ότι το WordPress και το %1$s θα συνεχίζουν να συνεργάζονται άψογα. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του δικτύου σας ώστε να ενεργοποιήσει τις αυτόματες ενημερώσεις για το %1$s."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-admin.php:236
msgid "Required by %s"
msgstr "Απαιτείται από το %s"

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:93
msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Με βάση αυτή τη ρύθμιση, οι αυτόματες-ενημερώσεις για το %1$s έχουν απενεργοποιηθεί ."

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:83
msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Με βάση αυτή τη ρύθμιση, οι αυτόματες-ενημερώσεις για τον %1$s έχουν ενεργοποιηθεί."

#. Translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s to an opening anchor tag for
#. a link leading to the Plugins page, and %3$s to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/auto-update-notification-presenter.php:44
msgid "We see that you enabled automatic updates for WordPress. We recommend that you do this for %1$s as well. This way we can guarantee that WordPress and %1$s will continue to run smoothly together. %2$sGo to your plugins overview to enable auto-updates for %1$s.%3$s"
msgstr "Παρατηρήσαμε ότι έχετε ενεργοποιήσει της αυτόματες ενημερώσεις για το WordPress. Σας συνιστούμε να κάνετε το ίδιο και για το %1$s. Με αυτόν τον τρόπο θα μπορούμε να εγγυηθούμε ότι το WordPress και το %1$s θα συνεχίζουν να συνεργάζονται άψογα. %2$sΑνατρέξτε στην επισκόπηση των προσθηκών σας για να ενεργοποιήσετε τις αυτόματες-ενημερώσεις για το %1$s.%3$s"

#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80
#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87
#: js/dist/externals/componentsNew.js:136 js/dist/integrations-page.js:1
#: js/dist/integrations-page.js:13 js/dist/integrations-page.js:15
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:114
msgid "Enable Breadcrumbs for your theme"
msgstr "Ενεργοποιήστε την διαδρομή (breadcrumbs) για το θέμα σας"

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:111
msgid "Note: You can always choose to enable / disable them for your theme below. This setting will not apply to breadcrumbs inserted through a widget, a block or a shortcode."
msgstr "Σημείωση: Έχετε πάντα την παρακάτω επιλογή να τα ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε για το θέμα σας. Αυτή η ρύθμιση δεν θα εφαρμοστεί σε Διαδρομές οι οποίες έχουν εισαχθεί μέσω μια μικροεφαρμοηγής, μπλοκ ή σύντομου κώδικα (shortcode)."

#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:47
msgid "%1$s premium plugin updates work fine"
msgstr "Οι ενημερώσεις για την προσθήκη %1$s premium λειτουργούν σωστά."

#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:61
#: src/services/health-check/curl-reports.php:93
msgid "%1$s premium plugins cannot update"
msgstr "Οι %1$s premium προσθήκες δεν είναι δυνατό να ενημερωθούν"

#: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16
msgid "The post could not be found."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της ανάρτησης."

#. translators: %s is the reason given by WordPress.
#: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21
msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s"
msgstr "Ο όρος θεωρείται άκυρος. Ο ακόλουθος λόγος δόθηκε από το WordPress: %s"

#: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16
msgid "The term could not be found."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του όρου."

#: admin/class-yoast-form.php:1045 js/dist/first-time-configuration.js:12
msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data."
msgstr "Αυτή η λειτουργία έχει απενεργοποιηθεί, καθώς οι υποκατηγορίες ενός ιστότοπου δεν στέλνουν ποτέ δεδομένα παρακολούθησης."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an
#. closing anchor tag.
#: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110
msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the Yoast SEO Multilingual add-on%2$s as well!"
msgstr "Παρατηρήσαμε ότι έχετε εγκαταστήσει το WPML. Για να επιβεβαιώσετε ότι έχετε θέσει σωστά τα κανονικά (canonicals) URLs, %1$sεγκαταστήστε και ενεργοποιήστε επίσης το πρόσθετο Yoast SEO Multilingual%2$s!"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81
msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Λόγω κάποιας αλλαγής στη βασική ρύθμιση της κατηγορίας σας, κάποια απο τα SEO δεδομένα σας πρέπει να επανεπεξεργαστούν."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:195
msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate."
msgstr "Ανακαλύψτε πως ένα εμπλουτισμένο απόσπασμα μπορεί να βελτιώσει την προβολή και την αναλογία των κλίκ προς τον αριθμό των εμφανίσεων."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:194
msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack."
msgstr "Αυτό προσθέτει το όνομα του αρθρογράφου και μια εκτίμηση για τον χρόνο ανάγνωσης στο απόσπασμα του άρθρου, όταν κοινοποιείται στο Slack."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:192
msgid "Enhanced Slack sharing"
msgstr "Βελτιωμένος διαμοιρασμός μέσω Slack"

#. translators: 1: Expands to Yoast SEO
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:120
msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background."
msgstr "Περιμένετε για μια εβδομάδα περίπου, εώς %1$s να επεξεργαστούν αυτόματα το περιεχόμενο στο υπόβαθρο."

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s λεπτό"
msgstr[1] "%s λεπτά"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55
msgid "Est. reading time"
msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος ανάγνωσης"

#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50
msgid "Written by"
msgstr "Συντάχθηκε από"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:364
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Δοκιμή εμπλουτισμένων αποτελεσμάτων της Google"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84
msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Λόγω κάποιας αλλαγής στη βασική ρύθμιση της ετικέτας σας, κάποια απο τα SEO δεδομένα σας πρέπει να επανεπεξεργαστούν."

#. translators: %s: 'Semrush'
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71
msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase."
msgstr "Η %s ενοποίηση προσφέρει προτάσεις και διορατικές πληροφορίες για λέξεις-κλειδιά σχετικές με την εστιασμένη φράση-κλειδί που έχετε εισάγει."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all."
msgstr "Αυτή η καρτέλα σας επιτρέπει να επιλέξετε ποιες %1$s ενοποιήσεις με τρίτα προϊόντα θέλετε να απενεργοποιήσετε, για όλους τους ιστότοπους στο δίκτυο. Όλες οι ενοποιήσεις είναι προεπιλεγμένα ενεργοποιημένες, το οποίο επιτρέπει στους διαχειριστές ιστοτόπων να επιλέξουν οι ίδιοι εάν θέλουν να κρατήσουν τις ενοποιήσεις ενεργοποιημένες ή όχι για τους ιστοτόπους τους. Όταν απενεργοποιείται μια ενοποίηση εδώ, οι διαχειριστές ιστοτόπων δεν θα είναι σε θέση να χρησιμοποιήσουν τη συγκεκριμένη ενοποίηση. "

#: admin/class-admin.php:247
msgid "Activate your subscription"
msgstr "Ενεργοποιήστε τη συνδρομή σας"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. "
msgstr "Ωχ, κάτι πήγε στραβά και δεν μπορέσαμε να ολοκληρώσουμε τη βελτιστοποίηση των SEO δεδομένων σας. Παρακαλώ κάνετε ξανά κλικ στο κουμπί για να επανεκκινήσετε τη διαδικασία."

#: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97
msgid "All permalinks were successfully reset"
msgstr "Όλοι οι μόνιμοι σύνδεσμοι επαναφέρθηκαν επιτυχώς"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:87
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. "
msgstr "Μπορείτε να επιταχύνετε τον ιστότοπό σας και να λάβετε Διορατικές Πληροφορίες (Insights) σχετικά με την δομή των εσωτερικών συνδέσεων σας, επιτρέποντας μας να εκτελέσουμε μερικές βελτιστοποιήσεις στον τρόπο αποθήκευσης των δεδομένων SEO."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59
#: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/indexation.js:8
msgid "Start SEO data optimization"
msgstr "Ξεκινήστε τη βελτιστοποίηση δεδομένων SEO"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42
msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data."
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα οφέλη των βελτιστοποιημένων δεδομένων SEO."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it."
msgstr "Μπορείτε να επιταχύνετε τον ιστότοπo σας και να έχετε καλύτερη διορατική πληροφόρηση της δομής των εσωτερικών συνδέσμων εάν μας επιτρέψετε να πραγματοποιήσουμε μερικές βελτιστοποιήσεις στον τρόπο αποθήκευσης των δεδομένων SEO. Εάν έχετε πολύ περιεχόμενο, η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει λίγο παραπάνω, αλλά πιστέψτε μας, αξίζει τον χρόνο. "

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37
msgid "Optimize SEO Data"
msgstr "Βελτιστοποίηση δεδομένων SEO"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71
msgid "If the problem persists, please contact support."
msgstr "Εάν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλώ επικοινωνήστε με την υποστήριξη."

#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59
msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά και δεν μπορέσαμε να ολοκληρώσουμε την βελτιστοποίηση των δεδομένων SEO. Παρακαλώ %1$sεπανεκκινήστε τη διαδικασία%2$s."

#. translators: %s expands to a mailto support link.
#: inc/class-addon-manager.php:822
msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s."
msgstr "Εάν εξακολουθείτε να χρειάζεστε υποστήριξη και έχετε ενεργή συνδρομή για αυτό το προϊόν, παρακαλούμε στείλτε email στο %s."

#. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing
#. tag.
#: inc/class-addon-manager.php:819
msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s."
msgstr "Πιθανότατα να βρείτε μια απάντηση στο ερώτημά σας στο %1$sκέντρο βοήθειας%2$s."

#: inc/class-addon-manager.php:816
msgid "Need support?"
msgstr "Χρείαζεστε υποστήριξη;"

#. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a
#. closing anchor tag
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:235
msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools."
msgstr "Η απενεργοποίηση των XML χαρτών του Yoast SEO δεν θα απενεργοποιήσει τους βασικούς χάρτες ιστότοπου του WordPress. Σε ορισμένες περιπτώσεις, αυτό %1$s μπορεί να οδηγήσει σε SEO σφάλματα στον ιστότοπό σας%2$s. Αυτά μπορεί να αναφερθούν στο Google Search Console και σε άλλα εργαλεία."

#: admin/views/licenses.php:75
msgid "Make your products stand out in Google"
msgstr "Κάντε τα προϊόντα σας να ξεχωρίζουν στο Google"

#: admin/views/licenses.php:58
msgid "Everything you need for Google News"
msgstr "Όλα όσα χρειάζεστε για το Google News"

#: admin/views/licenses.php:45
msgid "Start ranking better for your videos"
msgstr "Ξεκινήστε την καλύτερη κατάταξη για τα βίντεό σας"

#: admin/views/licenses.php:31
msgid "Stop losing customers to other local businesses"
msgstr "Σταματήστε να χάνετε πελάτες από άλλες τοπικές επιχειρήσεις"

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:163
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "Η προηγμένη ενότητα του %1$s meta box, επιτρέπει στον χρήστη να αφαιρεί αναρτήσεις από τα αποτελέσματα αναζήτησης ή να αλλάξει το κανονικό. Οι ρυθμίσεις στην καρτέλα Σχήματος (Schema), επιτρέπουν στον χρήστη να αλλάζει meta data του Σχήματος για μια ανάρτηση. Αυτά είναι πράγματα που ίσως να μη θέλετε να κάνει ο αρθρογράφος. Γι' αυτό, από προεπιλογή, μόνο οι συντάκτες και οι διαχειριστές μπορούν να το κάνουν αυτό. Η ρύθμισή του στο \"%2$s\" επιτρέπει σε όλους τους χρήστες να αλλάξουν αυτές τις ρυθμίσεις."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:159
msgid "Security: no advanced or schema settings for authors"
msgstr "Ασφάλεια: δεν υπάρχουν προηγμένες ή προκαθορισμένες ρυθμίσεις Σχήματος για αρθρογράφους"

#: src/config/schema-types.php:159
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"

#: src/config/schema-types.php:155
msgid "Tech Article"
msgstr "Τεχνικό άρθρο"

#: src/config/schema-types.php:151
msgid "Scholarly Article"
msgstr "Ακαδημαϊκό άρθρο"

#: src/config/schema-types.php:147
msgid "Satirical Article"
msgstr "Σατιρικό άρθρο"

#: src/config/schema-types.php:143
msgid "Advertiser Content Article"
msgstr "Άρθρο με διαφημιστικό περιεχόμενο"

#: src/config/schema-types.php:139
msgid "News Article"
msgstr "Ενημερωτικό άρθρο"

#: src/config/schema-types.php:135
msgid "Social Media Posting"
msgstr "Αρθρογράφηση κοινωνικών μέσων"

#: src/config/schema-types.php:127
msgid "Article"
msgstr "Άρθρο"

#: src/config/schema-types.php:104
msgid "Search Results Page"
msgstr "Σελίδα αποτελεσμάτων αναζήτησης"

#: src/config/schema-types.php:100
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Καταχώριση ακινήτων"

#: src/config/schema-types.php:96
msgid "Checkout Page"
msgstr "Σελίδα Ολοκλήρωσης Αγορών"

#: src/config/schema-types.php:92
msgid "Collection Page"
msgstr "Σελίδα συλλογής"

#: src/config/schema-types.php:88
msgid "Medical Web Page"
msgstr "Ιατρική ιστοσελίδα"

#: src/config/schema-types.php:84
msgid "Contact Page"
msgstr "Σελίδα Επικοινωνίας"

#: src/config/schema-types.php:80
msgid "Profile Page"
msgstr "Σελίδα προφίλ"

#: src/config/schema-types.php:76
msgid "QA Page"
msgstr "Σελίδα ερωταπαντήσεων"

#: src/config/schema-types.php:72
msgid "FAQ Page"
msgstr "Σελίδα συχνών ερωτήσεων"

#: src/config/schema-types.php:68
msgid "About Page"
msgstr "Σχετικά με τη σελίδα"

#: src/config/schema-types.php:64
msgid "Item Page"
msgstr "Σελίδα προϊόντος"

#: src/config/schema-types.php:60
msgid "Web Page"
msgstr "Ιστοσελίδα"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:175
msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin."
msgstr "Επιτρέψτε μας να συλλέξουμε κάποια δεδομένα σχετικά με την ιστοσελίδα σας για να βελτιώσουμε το πρόσθετο μας."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:170
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:171 js/dist/new-settings.js:182
msgid "Usage tracking"
msgstr "Παρακολούθηση χρήσης"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75
msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Λόγω μιας αλλαγής στη δομή των permalink, κάποια από τα δεδομένα SEO πρέπει να υποβληθούν ξανά σε επεξεργασία."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78
msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Λόγω αλλαγής στη ρύθμιση διεύθυνσης URL της κατηγορίας σας, ορισμένα από τα SEO δεδομένα σας πρέπει να επανεπεξεργαστούν."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:70
msgid "%1$s Internal Linking Blocks"
msgstr "%1$s Εσωτερικά Συνδετικά Τμήματα"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#. translators: %s: Expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:31
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:39
msgid "Show SEO settings for %1$s?"
msgstr "Να εμφανιστούν οι ρυθμίσεις SEO για %1$s?"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Link start tag to the Yoast help
#. center, %3$s: Link closing tag.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:198
msgid ""
"As the indexability status of your website can only be fetched from %1$s every 15 seconds,\n"
"\t\t\ta first step could be to wait at least 15 seconds and refresh the Site Health page. If that did not help,\n"
"\t\t\t%2$sread more about troubleshooting search engine visibility%3$s."
msgstr ""
"Καθώς η κατάσταση ευρετηρίασης (indexability status) του ιστοτόπου σας μπορεί να ληφθεί απο το %1$s κάθε 15 δευτερόλεπτα,\n"
"\t\t\tένα πρώτο βήμα θα ήταν να περιμένετε τουλάχιστον 15 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια να ανανεώσετε τη σελίδα Υγείας Ιστοτόπου (Site Health). Εάν αυτό δεν βοήθησε τότε,\n"
"\t\t\t%2$sδιαβάστε περισσότερα σχετικά με το πως μπορείτε να επιδιορθώσετε την ορατότητα των μηχανών αναζήτησης%3$s."

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:229
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users. The request to %1$s to check whether your site can be found by search engines failed due to an error."
msgstr "Το %1$s προσφέρει ένα δωρεάν έλεγχο ευρετηρίασης για τους χρήστες της %2$s. Το αίτημα προς το %1$s να ελέγξει εάν ο ιστότοπος σας μπορεί να βρεθεί απο τις μηχανές αναζήτησης, απέτυχε εξαιτίας ενός σφάλματος."

#. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:101
msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s."
msgstr "%1$sΑνακαλύψτε πως μπορείτε να λύσετε αυτό το πρόβλημα χρησιμοποιώντας το κέντρο βοήθειας μας%2$s."

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:59
msgid "The text link counter feature is not working as expected"
msgstr "Η δυνατότητα μετρητή συνδέσμων κειμένου δεν λειτουργεί όπως αναμενόταν."

#. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag.
#. translators: %1$s expands to an opening tag. %2$s expands to a closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:74
#: js/dist/new-settings.js:168
msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s."
msgstr "Ο μετρητής συνδέσμων κειμένου σας βοηθάει να βελτιώσετε την δομή του ιστοτόπου σας. %1$sΑνακαλύψτε πως ο μετρητής συνδέσμων κειμένου μπορεί να ενισχύσει το  SEO σας%2$s."

#: src/services/health-check/links-table-reports.php:46
msgid "The text link counter is working as expected"
msgstr "Ο μετρητής συνδέσμων κειμένου λειτουργεί όπως αναμενόταν"

#. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing
#. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:48
msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "Οι στήλες συνδέσμων δείχνουν τον αριθμό των άρθρων σε αυτή τη σύνδεση ιστοτόπου %3$sπρος%4$s αυτό το άρθρο και τον αριθμό των διευθύνσεων URL που συνδεθήκαν %3$sαπό%4$s αυτό το άρθρο. Μάθετε περισσότερα για %1$sτο πως να χρησιμοποιήσετε αυτές τις δυνατότητες για να βελτιώσετε την εσωτερική σας συνδεσιμότητα%2$s, η οποία βελτιώνει εξαιρετικά το SEO σας."

#. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor
#. closing
#: admin/class-yoast-columns.php:39
msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s."
msgstr "Έχουμε γράψει ένα άρθρο για %1$sτο πως να χρησιμοποιήσετε την βαθμολογία του SEO και τη βαθμολογία Αναγνωσιμότητας%2$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page."
msgstr "Η %1$s προσθέτει αρκετές στήλες σε αυτήν τη σελίδα."

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41
msgid "I don't want this site to show in the search results."
msgstr "Δεν θέλω αυτός ο ιστότοπος να εμφανίζεται στα αποτελέσματα αναζήτησης."

#. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36
msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Αν θέλετε οι μηχανές αναζήτησης να εμφανίζουν αυτόν τον ιστότοπο στα αποτελέσματα τους, πρέπει να %1$sανατρέξτε στις Ρυθμίσεις Ανάγνωσης%2$s και αποεπιλέξτε την επιλογή για την Ορατότητα Μηχανής Αναζήτησης."

#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:59
msgid "Show debug information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών απασφαλμάτωσης"

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:53
msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s."
msgstr "Ο ιστότοπος σας θα συνεχίσει να λειτουργεί φυσιολογικά, παρόλα αυτά δεν θα εκμεταλλευτεί πλήρως τις δυνατότητες της %s."

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42
msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site."
msgstr "Η %s αντιμετώπισε προβλήματα με τη δημιουργία των πινάκων βάσης δεδομένων, που χρειάζονται για την επιτάχυνση του ιστοτόπου σας."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:108
msgid "We estimate this will take less than a minute."
msgstr "Υπολογίζουμε ότι αυτό θα διαρκέσει λιγότερο από ένα λεπτό."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:112
msgid "We estimate this will take a couple of minutes."
msgstr "Υπολογίζουμε ότι αυτό θα διαρκέσει μερικά λεπτά."

#. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing
#. tag, 3: Link to WP CLI.
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:127
msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s."
msgstr "%1$s Τρέξτε τη διαδικασία ευρετηρίου στο διακομιστή (server) σας%2$s χρησιμοποιώντας το %3$sWP CLI%2$s."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:115
msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:"
msgstr "Υπολογίζουμε ότι αυτό θα διαρκέσει πολύ ώρα, λόγω του μεγέθους του ιστοτόπου σας. Αντί να περιμένετε, μπορείτε:"

#: src/integrations/front-end/theme-titles.php:49
msgid "a theme that has proper title-tag theme support, or adapt your theme to have that support"
msgstr "ένα θέμα που έχει την κατάλληλη υποστήριξη τίτλου-ετικέτας, ή προσαρμόστε το θέμα σας για να έχει αυτού του είδους την υποστήριξη"

#. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is
#. anchor closing.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47
msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε %1$sαυτό το άρθρο βοήθειας%2$s για να μάθετε πώς να λύσετε το συγκεκριμένο πρόβλημα."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τον όρο ιεραρχία προγόνων"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Term hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία όρων"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:186
msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output."
msgstr "Αυτό %1$s τελικό σημείο REST API σάς παρέχει όλα τα μεταδεδομένα που χρειάζεστε για μια συγκεκριμένη διεύθυνση URL. Αυτό θα καταστήσει πολύ εύκολο για τους ακέφαλους ιστότοπους WordPress να χρησιμοποιούν %1$s για όλη τη μετα-έξοδο SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:182
msgid "REST API: Head endpoint"
msgstr "REST API: Head endpoint"

#: src/services/health-check/curl-reports.php:49
msgid "Great! You can activate your premium plugin(s) and receive updates."
msgstr "Εξαιρετικά! Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το(α) premium πρόσθετο(α) και να λάβετε ενημερώσεις."

#. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link
#. start tag to the Yoast help center, %4$s Link closing tag, %5$s to Yoast
#. SEO, %6$s to my.yoast.com.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:107
msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates because %5$s cannot connect to %6$s. The cause for this error is probably that the cURL software on your server is too old. Please contact your host and ask them to update it to at least version 7.34. %3$sRead more about cURL in our help center%4$s."
msgstr "%1$sΔεν%2$s μπορείτε να ενεργοποιήσετε την(ις) premium προσθήκη(ες) και να λάβετε ενημερώσεις, διότι η %5$s δεν μπορεί να συνδεθεί με το %6$s. Πιθανότατα η αιτία για αυτό το σφάλμα είναι η παλαιότητα του λογισμικού cURL στον διακομιστή σας. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον πάροχο (host) σας και ζητήστε τους να το ενμερώσουν τουλάχιστον στην έκδοση 7.34. %3$s Διαβάστε περισσότερα για το cURL στο κέντρο βοηθείας μας%4$s."

#. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link
#. start tag to the Yoast help center, %4$s Link closing tag, %5$s to Yoast
#. SEO, %6$s to my.yoast.com.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:75
msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates because %5$s cannot connect to %6$s. A common cause for not being able to connect is an out-of-date version of cURL, software used to connect to other servers. However, your cURL version seems fine. Please talk to your host and, if needed, the Yoast support team to figure out what is broken. %3$sRead more about cURL in our help center%4$s."
msgstr "%1$sΔεν%2$s μπορείτε να ενεργοποιήσετε την(ις) premium προσθήκη(ες) και να λάβετε ενημερώσεις, διότι η %5$s δεν μπορεί να συνδεθεί με το %6$s. Μία συνήθης αιτία για την αδυναμία σύνδεσης είναι μια παρωχημένη έκδοση του λογισμικού cURL, το οποίο χρησιμοποιείται για τη σύνδεση σε άλλους διακομιστές. Ωστόσο, η έκδοση του cURL που χρησιμοποιείται, φαίνεται να είναι μια χαρά. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον πάροχο (host) σας και, εάν χρειαστεί, με την ομάδα υποστήριξης του Yoast για να μάθετε ποιο είναι το πρόβλημα. %3$sΔιαβάστε περισσότερα για το cURL στο κέντρο βοηθείας μας%4$s."

#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast Ryte website, %2$s:
#. Expands to 'Ryte', %3$s: Link closing tag.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:271
msgid "%1$sGo to %2$s to analyze your entire site%3$s"
msgstr "%1$sΠηγαίνετε στο %2$s για να αναλύσετε ολόκληρο τον ιστότοπό σας%3$s"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:128
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users, and it shows that your site can be found by search engines."
msgstr "Το %1$s προσφέρει έναν δωρεάν έλεγχο ανάλυσης για τους χρήστες %2$s και δείχνει ότι ο ιστότοπός σας μπορεί να βρεθεί από τις μηχανές αναζήτησης."

#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:57
msgid "Your site can be found by search engines"
msgstr "Ο ιστότοπός σας μπορεί να βρεθεί από τις μηχανές αναζήτησης"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:179
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users and right now it has trouble determining whether search engines can find your site. This could have several (legitimate) reasons and is not a problem in itself. If this is a live site, it is recommended that you figure out why the %1$s check failed."
msgstr "Το %1$s προσφέρει δωρεάν έλεγχο ευρεσιμότητας για τους χρήστες του %2$s και αυτή τη στιγμή δυσκολεύεται να προσδιορίσει αν οι μηχανές αναζήτησης μπορούν να βρουν τον ιστότοπό σας. Αυτό μπορεί να έχει διάφορους (νόμιμους) λόγους και δεν αποτελεί πρόβλημα από μόνο του. Εάν πρόκειται για έναν ζωντανό ιστότοπο, συνιστάται να καταλάβετε γιατί απέτυχε ο έλεγχος %1$s."

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte'.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:92
msgid "%1$s cannot determine whether your site can be found by search engines"
msgstr "%1$s δεν είναι δυνατό να προσδιορίσει αν ο ιστότοπός σας μπορεί να βρεθεί από τις μηχανές αναζήτησης"

#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast help center, %2$s:
#. Link closing tag.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:162
msgid "%1$sRead more about troubleshooting search engine visibility.%2$s"
msgstr "Ανοίξτε το %1$s για να διαβάστε περισσότερα σχετικά με την αντιμετώπιση προβλημάτων προβολής στις μηχανές αναζήτησης. %2$s"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:145
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users and it has determined that your site cannot be found by search engines. If this site is live or about to become live, this should be fixed."
msgstr "Το %1$s προσφέρει έναν δωρεάν έλεγχο ανάλυσης για τους χρήστες του %2$s και έχει διαπιστώσει ότι ο ιστότοπός σας δεν μπορεί να βρεθεί από τις μηχανές αναζήτησης. Αν ο ιστότοπος αυτός είναι φιλοξενείται σε σέρβερ ή πρόκειται να φιλοξενηθεί σε σέρβερ, πρέπει να διορθωθεί."

#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:74
msgid "Your site cannot be found by search engines"
msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν μπορεί να βρεθεί από τις μηχανές αναζήτησης"

#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast help center, %2$s:
#. Link closing tag.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:254
msgid "If this is a live site, %1$sit is recommended that you figure out why the check failed.%2$s"
msgstr "Αν πρόκειται για ιστότοπο που φιλοξενείται σε σέρβερ, συνιστάται το %1$s για να καταλάβετε γιατί απέτυχε η έλεγχος. %2$s"

#. translators: 1: The Ryte response raw error code, if any. 2: The error
#. message. 3: The WordPress error code, if any.
#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:235
msgid "Error details: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "Λεπτομέρειες σφαλμάτων: %1$s %2$s %3$s"

#: src/deprecated/src/services/health-check/ryte-reports.php:110
msgid "An error occurred while checking whether your site can be found by search engines"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον έλεγχο αν ο ιστότοπος σας μπορεί να βρεθεί από τις μηχανές αναζήτησης"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:64
msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s."
msgstr "%1$s Μπορείτε να αλλάξετε την ετικέτα απο το εργαλείο προσαρμογής %2$s."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:46
msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better."
msgstr "Εξακολουθείτε να έχετε την προεπιλεγμένη ετικέτα της WordPress. Ακόμα και μια άδεια ετικέτα είναι μάλλον καλύτερη."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:44
msgid "You should change the default WordPress tagline"
msgstr "Πρέπει να αλλάξετε την προεπιλεγμένη ετικέτα της WordPress"

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:33
msgid "You are using a custom tagline or an empty one."
msgstr "Χρησιμοποιείτε προσαρμοσμένη ετικέτα ή κενή."

#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:31
msgid "You changed the default WordPress tagline"
msgstr "Αλλάξατε την προεπιλεγμένη ετικέτα του WordPress"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32
msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!"
msgstr "Τα σχόλια στις αναρτήσεις σας εμφανίζονται σε μία σελίδα. Έτσι ακριβώς θα το προτείναμε κι εμείς! Τα πάτε πολύ καλά!"

#. translators: %s expands to '/%postname%/'
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58
msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s."
msgstr "Συνιστάται να έχετε το όνομα του άρθρου σας στο URL των αναρτήσεων και των σελίδων σας. Εξετάστε το ενδεχόμενο να ορίσετε τη δομή μόνιμου συνδέσμου σε %s."

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages"
msgstr "Δεν έχετε το όνομα της ανάρτησης σας στο URL των αναρτήσεων και των σελίδων σας"

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32
msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages."
msgstr "Έχετε το όνομα σας στο URL των άρθρων και των σελίδων σας."

#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30
msgid "Your permalink structure includes the post name"
msgstr "Η δομή του μόνιμου συνδέσμου περιλαμβάνει το όνομα της ανάρτησης"

#: src/deprecated/admin/ryte/class-ryte-request.php:104
msgid "The request to Ryte returned an error."
msgstr "Το αίτημα στο Ryte επέστρεψε με σφάλμα."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45
msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page."
msgstr "Τα σχόλια στις δημοσιεύσεις σας εμφανίζονται σε πολλαπλές σελίδες. Επειδή αυτό δεν είναι απαραίτητο στις 999 από τις 1000 περιπτώσεις, σας συνιστούμε να το απενεργοποιήσετε. Για να το διορθώσετε, αποεπιλέξτε την επιλογή \"Σελιδοποίηση σχολίων\" στη σελίδα Ρυθμίσεις Συζήτηση."

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43
msgid "Comments break into multiple pages"
msgstr "Τα σχόλια εμφανίζονται σε παραπάνω από μία σελίδες"

#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30
msgid "Comments are displayed on a single page"
msgstr "Τα σχόλια εμφανίζονται σε μία σελίδα"

#: src/helpers/post-helper.php:101
msgid "No title"
msgstr "Χωρίς τίτλο"

#. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2:
#. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag.
#: src/services/health-check/report-builder.php:201
msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s"
msgstr "%1$sΑυτό αναφέρθηκε από το  %2$s πρόσθετο%3$s"

#. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58
msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s"
msgstr "%1$sΕπιστροφή στις Ρυθμίσεις%2$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:192
msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field."
msgstr "Εάν θέλετε να εφαρμόσετε σύνθετες ρυθμίσεις ρομπότ  <code>meta</code>  για αυτήν τη σελίδα, προσδιορίστε τις στο επόμενο πεδίο."

#. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to
#. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing
#. tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:155 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:99
msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."
msgstr "Το πρόγραμμα περιήγησης που χρησιμοποιείτε είναι δυστυχώς μάλλον παρωχημένο. Δεδομένου ότι προσπαθούμε να σας προσφέρουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία, δεν υποστηρίζουμε πλέον αυτό το πρόγραμμα περιήγησης. Αντ 'αυτού, χρησιμοποιήστε %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:104
msgid "Check out %1$s"
msgstr "%1$s επεκτείνεται στο Yoast SEO academy"

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:97
msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO."
msgstr "Έχουμε δωρεάν και premium online μαθήματα για να μάθετε όλα όσα πρέπει να ξέρετε για το SEO."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link.
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:95
msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!"
msgstr "%1$s επεκτείνεται στο Yoast SEO academy, όπου είναι ένας σύνδεσμος με δυνατότητα να κάνετε κλικ."

#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:87
msgid "Learn SEO"
msgstr "Μάθετε SEO"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "%s ρυθμίσεις προς εισαγωγή:"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων από άλλη εγκατάσταση %1$s με επικόλληση αυτών εδώ και κλικ \"%2$s\"."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:68
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας %1$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:431 js/dist/block-editor.js:462
#: js/dist/elementor.js:445 js/dist/new-settings.js:31
#: js/dist/new-settings.js:133 js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:21
msgid "Twitter uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph metadata\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Twitter."
msgstr "Το Twitter χρησιμοποιεί μεταδεδομένα Open Graph όπως το Facebook, οπότε βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε τη ρύθμιση \"Προσθήκη μεταδεδομένων Open Graph\" στην καρτέλα Facebook ενεργοποιημένη, εάν θέλετε να βελτιστοποιήσετε τον ιστότοπό σας για το Twitter."

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:81
msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν."

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:167
msgid "Please check the format of the YouTube URL you entered. %s"
msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε την μορφή συνδεσμου YouTube που έχετε εισάγει. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:157
msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s"
msgstr "Ελέγξτε τη μορφή της Wikipedia URL που έχετε εισαγάγει. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:142
msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s"
msgstr "Ελέγξτε τη μορφή του Pinterest URL που έχετε εισαγάγει. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:137
msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s"
msgstr "Ελέγξτε τη μορφή του URL MySpace έχετε εισαγάγει. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:127
msgid "Please check the format of the LinkedIn URL you entered. %s"
msgstr "Ελέγξτε τη μορφή του Linkedin URL που έχετε εισάγει. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:122
msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s"
msgstr "Ελέγξτε τη μορφή του Instagram URL που έχετε εισαγάγει. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:112
msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s"
msgstr "Ελέγξτε τη μορφή της διεύθυνσης URL Facebook σελίδας που έχετε εισαγάγει. %s"

#. translators: %s expands to an invalid Facebook App ID.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:482
msgid "%s does not seem to be a valid Facebook App ID. Please correct."
msgstr "%s δεν φαίνεται να είναι μια έγκυρη Facebook App ID. Παρακαλώ διορθώστε."

#. translators: %s: form value as submitted.
#: admin/class-yoast-input-validation.php:319
msgid "The submitted value was: %s"
msgstr "Η υποβληθείσα τιμή ήταν: %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:162
msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Οι κωδικοί επιβεβαίωσης Yandex μπορούν να περιέχουν μόνο γράμματα από A έως F, αριθμούς, παύλες και κάτω παύλες. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:152
msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s"
msgstr "Τα username του Twitter μπορούν να περιέχουν letters, numbers, and underscores.  %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:147
msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Οι κωδικοί επιβεβαίωσης απο το Pinterest, μπορούν να περιέχουν μόνο λατινικους χαρακτηρες απο το A εως το F, αριθμούς,τα σύμβολα παύλα και κάτω παύλα. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:132
msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Οι κωδικοί επιβεβαίωσης απο το Bing, μπορούν να περιέχουν μόνο λατινικους χαρακτηρες απο το A εως το F, αριθμούς,τα σύμβολα παύλα και κάτω παύλα. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:117
msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Οι κωδικοί επιβεβαίωσης απο το Google, μπορούν να περιέχουν μόνο λατινικους χαρακτηρες απο το A εως το F, αριθμούς,τα σύμβολα παύλα και κάτω παύλα. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:107
msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Οι κωδικοί επιβεβαίωσης απο το Baidu, μπορούν να περιέχουν μόνο λατινικους χαρακτηρες απο το A εως το F, αριθμούς,τα σύμβολα παύλα και κάτω παύλα. %s"

#: admin/views/partial-notifications-template.php:45
msgid "Show this item."
msgstr "Εμφάνιση στοιχείου."

#: admin/views/partial-notifications-template.php:38
msgid "Hide this item."
msgstr "Απόκρυψη στοιχείου."

#. translators: %d expands the amount of hidden problems.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
msgid "You have %d hidden problem:"
msgid_plural "You have %d hidden problems:"
msgstr[0] "Έχετε %d κρυφό πρόβλημα:"
msgstr[1] "Έχετε %d κρυφά προβλήματα:"

#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "Έχετε  %d κρυφή ειδοποίηση:"
msgstr[1] "Έχετε %d κρυφές ειδοποιήσεις:"

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "Η φόρμα περιέχει %1$s λάθος. %2$s"
msgstr[1] "Η φόρμα περιέχει %1$s λάθη. %2$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:165 admin/views/licenses.php:270
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "Ενεργοποιήστε  %s  για τον ιστότοπό σας στο MyYoast"

#: admin/class-customizer.php:109
msgid "Show blog page in breadcrumbs"
msgstr "Εμφάνισε τη σελίδα ιστολογίου στις διαδρομές"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the SEO score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:110
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:117
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:124
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:131
msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the readability score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:140
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:147
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:154
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:161
msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sΑναγνωσιμότητα%2$s: %3$s"

#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "Άρθρα με βαθμολογία SEO: %s"

#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:339
msgid "%s video tutorial"
msgstr "%s εκπαιδευτικό βίντεο"

#: inc/class-wpseo-rank.php:178
msgid "Post Noindexed"
msgstr "Άρθρο που δεν έχει προστεθεί στο ευρετήριο"

#: inc/class-wpseo-rank.php:158
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "Δεν υπάρχει φράση-κλειδί"

#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:157 inc/class-wpseo-rank.php:162
#: inc/class-wpseo-rank.php:167 inc/class-wpseo-rank.php:172
#: inc/class-wpseo-rank.php:177
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO: %s"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "Για να δείτε τα τρέχοντα σφάλματα ανίχνευσης, %1$sπαρακαλώ επισκεφθείτε το Google Search Console%2$s."

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "Η Google σταμάτησε την υποστήριξη της ανίχνευσης σφαλμάτων μέσω API (Crawl Errors API). Ως εκ τούτου, πιθανά σφάλματα ανίχνευσης που μπορεί να έχετε δεν θα εμφανίζονται πλέον εδώ. %1$sΔιαβάστε την σχετική ανακοίνωσή μας για περαιτέρω πληροφορίες%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:91
msgid "Personal info"
msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:78
#: js/dist/first-time-configuration.js:5
msgid "Organization name"
msgstr "Όνομα του οργανισμού"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:42
msgid "Choose whether the site represents an organization or a person."
msgstr "Επιλέξτε εάν η ιστοσελίδα εκπροσωπεί οργανισμό ή φυσικό πρόσωπο. "

#: admin/views/tabs/metas/general.php:67
msgid "Knowledge Graph & Schema.org"
msgstr "Γράφημα γνώσης (Knowledge Graph) & Schema.org"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:49
msgid "Organization or person"
msgstr "Οργανισμός ή Φυσικό Πρόσωπο"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:46
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:52
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:486
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:499
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"

#. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:60
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "Έχετε προηγουμένως θέσει την ιστοσελίδα σας να εκπροσωπεί ένα φυσικό πρόσωπο. Έχουμε βελτιώσει τις λειτουργίες γύρω από το Schema και το γράφημα γνώσης (Knowledge Graph), ώστε να μεταβείτε εκεί και %1$sνα συμπληρώσετε τις σχετικές ρυθμίσεις%2$s."

#: admin/class-admin.php:296
msgid "(if one exists)"
msgstr "(εάν υφίσταται)"

#: admin/class-admin.php:296
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Σελίδα στην Βικιπαίδεια σχετικά με εσάς"

#: admin/class-admin.php:295
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "URL του προφίλ στο YouTube"

#: admin/class-admin.php:293
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "URL του προφίλ στο Tumblr"

#: admin/class-admin.php:292
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "URL του προφίλ στο SoundCloud"

#: admin/class-admin.php:290
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "URL του προφίλ στο MySpace"

#: src/generators/schema/article.php:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "Εκτός κατηγορίας"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:20
msgid "If a Wikipedia page for you or your organization exists, add it too."
msgstr "Εάν υπάρχει σελίδα στη Βικιπαίδεια για εσάς ή τον οργανισμό σας, προσθέστε την και αυτήν. "

#: admin/class-admin.php:291
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "URL του προφίλ στο Pinterest "

#: admin/class-admin.php:289
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "URL του προφίλ στο LinkedIn "

#: admin/class-admin.php:288
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "URL του προφίλ στο Instagram "

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:141
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "Δεν επιστράφηκε αντικείμενο JSON (JSON object). "

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:145
msgid "Received internal links"
msgstr "Εισερχόμενοι εσωτερικοί σύνδεσμοι"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:138
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "Εξερχόμενοι εσωτερικοί σύνδεσμοι"

#: admin/class-meta-columns.php:111 js/dist/block-editor.js:347
#: js/dist/classic-editor.js:343 js/dist/dashboard-widget.js:24
#: js/dist/editor-modules.js:289 js/dist/elementor.js:347
msgid "Keyphrase"
msgstr "Φράση κλειδί"

#. translators: 1: Yoast SEO.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:88
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "Για να λειτουργήσει αυτή η λειτουργία, το %1$s πρέπει να δημιουργήσει έναν πίνακα στη βάση δεδομένων σας. Δεν ήταν δυνατόν να δημιουργήσουμε αυτόματα αυτόν τον πίνακα."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "Ο υπολογισμός του μεγέθους του %1$s είναι αδύνατος για άγνωστο λόγο. "

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "Ο υπολογισμούς του μεγέθους του  %1$s είναι αδύνατος επειδή φιλοξενείται εξωτερικά. "

#. translators: %s expands to the current page number
#: src/generators/breadcrumbs-generator.php:381
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"

#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:24
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "H μέθοδος %1$s() δεν υπάρχει στη κλάση %2$s"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "Με %s, μπορείτε εύκολα να δημιουργήσετε ανάλογες ανακατευθύνσεις."

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "Η εισαγωγή ρυθμίσεων υποστηρίζεται μόνο σε διακομιστές που χρησιμοποιούν PHP 5.3 ή νεότερη έκδοση."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "Εξάγετε τις ρυθμίσεις σας %1$s εδώ, για να τις αντιγράψετε σε έναν άλλον ιστότοπο."

#: admin/views/licenses.php:80
msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest"
msgstr "Βελτιώστε τη διάδοση μέσω Facebook & Pinterest"

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "No settings found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σχετικές ρυθμίσεις."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:89
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Αυτές είναι ρυθμίσεις για το %1$s πρόσθετο από %2$s"

#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:57
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "Αντιγράψτε όλες τις ρυθμίσεις στη καρτέλα άλλου site %1$s και πατήστε εκει %1$s."

#: admin/class-export.php:50
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα χρήσης για την εξαγωγή ρυθμίσεων."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:288
msgid "Google Ads"
msgstr "Διαφημίσεις Google"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:28
msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Μη δείχνοντας τις ημερομηνίες των αρχείων στα αποτελέσματα αναζήτησης, τεχνικά σημαίνει ότι θα έχουν %1$s μεταδεδομένα robots. %2$sΠερισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις των αποτελεσμάτων αναζήτησης%3$s."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Προχωρήστε σε αναβάθμιση του %s"

#: admin/class-admin-init.php:333
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "Μάθετε γιατί οι μόνιμοι σύνδεσμοι των σελίδων είναι σημαντικές για το SEO."

#. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:327
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "Η αλλάγη στις ρυθμίσεις των μόνιμων συνδέσμων μπορεί να έχει σοβαρό αντίκτυπο στην εμφάνισή σας στις μηχανές αναζήτησης. Θα πρέπει σχεδόν %1$s ποτέ %2$s να μην γίνεται σε έναν εν ενεργεία ιστότοπο."

#: admin/class-admin-init.php:324
msgid "WARNING:"
msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ:"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:353
msgid "Check Keyphrase Density"
msgstr "Ελέγξτε την πυκνότητα της φράσης-κλειδιού"

#: admin/views/tabs/network/features.php:95
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:82
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:292
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#: admin/views/tabs/network/features.php:94
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:81
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:290
msgid "Allow Control"
msgstr "Επέτρεψε έλεγχο"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24
#: admin/views/tabs/network/features.php:27
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "Αυτή η καρτέλα σας επιτρέπει να απενεργοποιήσετε επιλεκτικά χαρακτητιστικά %s για όλους τους ιστότοπος στο δίκτυο. Η προεπιλογή είναι όλα τα χαρακτηριστικά να είναι ενεργοποιημένα και επιτρέπει στους διαχειριστές του ιστότοπου να επιλέξουν οι ίδιοι εάν επιθυμούν να ενεργοποιήσουν ή να απενεργοποιήσουν έχα χαρακτηριστικό για τον ιστότοοπο τους. Όταν απενεργοποιείτε ένα χαρακτηριστικό σε αυτό το σημείο, οι διαχειριστές του ιστότοπου δεν θα έχουν καν τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσουν αυτό το χαρακτητιστκό."

#: admin/views/licenses.php:129
msgid "optimize a single post for synonyms and related keyphrases."
msgstr "Βελτιστοποιήστε μία δημοσίευση με συνώνυμα και σχετικές φράσεις - κλειδιά."

#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "Το %s είναι απαιτούμενο όρισμα εναλλαγής χαρακτηριστικών."

#: admin/views/licenses.php:128
msgid "Synonyms & related keyphrases"
msgstr "Συνώνυμα και σχετικές φράσεις-κλειδιά"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:70
msgid "Remove keyphrase"
msgstr "Αφαίρεση φράσης κλειδί"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:69
msgid "Keyphrase:"
msgstr "Φράση κλειδί : "

#: admin/class-yoast-form.php:1041 js/dist/first-time-configuration.js:12
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή δικτύου."

#: admin/class-yoast-form.php:749 admin/metabox/class-metabox.php:654
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133
msgid "Clear Image"
msgstr "Καθαρισμός Εικόνας"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Multiple keyphrases"
msgstr "Πολλαπλές φράσεις - κλειδιά"

#: admin/class-meta-columns.php:166
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "Δεν έχει οριστεί φράση κλειδί"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-premium-popup.php:81
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:325
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:47
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:47
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:47
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:48
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:61 js/dist/block-editor.js:382
#: js/dist/classic-editor.js:378 js/dist/elementor.js:382
#: js/dist/externals-components.js:15 js/dist/externals-components.js:77
#: js/dist/externals-components.js:95 js/dist/externals-components.js:97
#: js/dist/externals-components.js:99 js/dist/externals-components.js:101
msgid "Get %s"
msgstr "Αποκτήστε %s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:680
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "Υπάρχει μια νέα ειδοποίηση."
msgstr[1] "Υπάρχουν νέες ειδοποιήσεις."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:965
msgid "Colon"
msgstr "άνω κάτω τελεία"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:88
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "Και το %1$s και το %2$s διαχειρίζονται το SEO του ιστότοπου σας. Το να έχετε δύο πρόσθετα για το SEO την ίδια χρονική στιγμή είναι επιβλαβές."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:62
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "%1$s δομημένα δομικά στοιχεία"

#. translators: %s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:313
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:35
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:35
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:35
#: js/dist/block-editor.js:374 js/dist/classic-editor.js:370
#: js/dist/elementor.js:374 js/dist/externals-components.js:7
msgid "Great news: you can, with %s!"
msgstr "Σπουδαία νέα : μπορείς με %s!"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:348
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Έλεγχος συνδέσμων σε αυτό το URL"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:283
msgid "Keyword research training"
msgstr "Εκπαίδευση για την έρευνα σχετικά με τις λέξεις κλειδιά"

#: admin/pages/network.php:36
msgid "Restore Site"
msgstr "Επαναφορά ιστότοπου"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:266
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Δεν σας επιτρέπετε να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια."

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:198
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:196
msgid "Success: %s"
msgstr "Επιτυχία: %s"

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:158
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "Η ιστοσελίδα με ID %d δεν βρέθηκε. "

#: admin/class-yoast-network-admin.php:149
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί ιστότοπος για επαναφορά"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:110
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να κάνετε κάποια αλλαγή στις ρυθμίσεις μη καταχωρημένου δικτύου."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "διαγράφηκε"

#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:32
msgid "Would you like to add another keyphrase?"
msgstr "Θα θέλατε να εισάγετε ακόμα μια φράση κλειδί;"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "The site's tagline"
msgstr "Το μότο της ιστοσελίδας"

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:150
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλα τα πεδία. Υπολειπόμενο πεδίο %1$s"

#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:32
#: js/dist/externals-components.js:97
msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?"
msgstr "Θα θέλατε να προσθέσετε συνώνυμες λέξεις-κλειδιά;"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:310
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:32
msgid "Would you like to add more than one keyphrase?"
msgstr "Θα θέλατε να προσθέσετε πάνω απο μία φράση-κλειδί;"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a
#. closing anchor tag.
#. translators: %1$s expands to an opening tag. %2$s expands to a closing tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:15
#: js/dist/new-settings.js:22
msgid "You can edit the SEO metadata for this custom type on the %1$sShop page%2$s."
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα SEO μεταδεδομένα για αυτόν τον προσαρμοσμένο τύπο στη %1$sσελίδα καταστήματος%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:10
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "Δεν έχετε ορίσει τη σελίδα για το κατάστημα στις ρυθμίσεις του Woocommerce. Παρακαλώ ορίστε πρώτα τη σελίδα καταστήματος. "

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Current year"
msgstr "Τρέχον έτος"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:156
msgid "Tagline"
msgstr "Υπότιτλος"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "περιγραφή (custom taxonomy)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(custom taxonomy)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "(custom field)"
msgstr "(προσαρμοσμένο πεδίο)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Term404"
msgstr "Term404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517
msgid "Pagenumber"
msgstr "Αριθμόςσελίδας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Pagetotal"
msgstr "Σύνολο σελίδας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Page number"
msgstr "Αριθμός σελίδας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "User description"
msgstr "Περιγραφή χρήστη"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1510
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Τύπος άρθρου (πληθυντικός)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1509
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Τύπος άρθρου (ενικός)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστής"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Search phrase"
msgstr "Αναζήτηση φράσης"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Term title"
msgstr "Τίτλος όρου"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Term description"
msgstr "Περιγραφή όρου"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tag description"
msgstr "Περιγραφή ετικέτας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category description"
msgstr "Περιγραφή κατηγορίας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Primary category"
msgstr "Βασική κατηγορία"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt only"
msgstr "Μόνο απόσπασμα"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt"
msgstr "Απόσπασμα"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 js/dist/externals-redux.js:1
#: js/dist/new-settings.js:156
msgid "Site title"
msgstr "Τίτλος ιστότοπου"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
msgid "Archive title"
msgstr "Τίτλος ιστορικού"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Parent title"
msgstr "Γονικός τίτλος"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1467 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε ανακατεύθυνση για να εξασφαλίσετε πως οι επισκέπτες σας δεν θα βλέπουν σελίδες σφάλματος 404 όταν θα πατούν σε διεύθυνση η οποία δεν δουλεύει"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "Οι μηχανές αναζήτησης και οι άλλοι ιστότοπου εξακολουθούν να έχουν επαφή με το διαγραμμένο άρθρο σας."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι δεν χάνετε κίνηση!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Μόλις διαγράψατε ένα %1$s."

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "Μόλις μεταφέρατε στο κάδο ένα %1$s."

#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:22
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "Ρυθμίσεις για το αρχείο %s"

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25
msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σε αυτή τη σελίδα σας επιτρέπουν να ορίσετε πώς θα εμφανίζεται κάθε τύπος περιεχομένου που έχετε στις μηχανές αναζήτησης. Μπορείτε να επιλέξετε ποιοι τύποι περιεχομένου θα εμφανίζονται στα αποτελέσματα αναζήτησης και ποια θα είναι η προεπιλεγμένη περιγραφή τους."

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:44
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Αποκτήστε τον κωδικό επαλήθευσης Baidu στο %1$sBaidu Εργαλεία για Webmasters%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:40
msgid "Baidu verification code"
msgstr "Κωδικός επαλήθευσης Baidu"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:257
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "Η λειτουργεία εισαγωγής %s χρησιμοποιεί προσωρινούς πίνακες βάσης δεδομένων. Φαίνεται ότι η εγκατάσταση του WordPress δεν έχει τη δυνατότητα να το κάνει αυτό, παρακαλώ συμβουλευτείτε τον παροχέα φιλοξενίας σας."

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Η εκκαθάριση των δεδομένων %s απέτυχε."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:993
msgid "Content Type"
msgstr "Τύπος περιεχομένου"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:406
msgid "Filter by content type"
msgstr "Φιλτράρετε ανά τύπο περιεχομένου"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:389
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Εμφάνιση Όλων Των Τύπων Δεδομένων"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με ένα κανονικό τίτλο για το αρχείο που παρήγαγε το WordPress"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:119
msgid "Clean"
msgstr "Εκκαθάριση"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:110
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "Μόλις είσαστε σίγουροι ότι το Site σας είναι έτοιμο, μπορείτε να κάνετε εκκαθάριση. Αυτό θα αφαιρέσει όλα τα αρχικά περιεχόμενα."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:108
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Βήμα 5: Εκκαθάριση"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Παρακαλώ ελένξτε τα άρθα και τις σελίδες σας και δείτε αν τα meta δεδομένα σας έχουν εισαχθεί επιτυχώς."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:87
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Βήμα 3: Ελέγξτε τα δεδομένα σας"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Αυτό θα εισάγει τα μέτα δεδομένα των άρθρων σας όπως τους τίτλους και τις περιγραφές SEO στο %1$s μέτα δεδομένα. Αυτό θα γίνει μόνο αν δεν υπάρχουν προϋπάρχοντα μέτα δεδομένα στο %1$s. Τα αρχικά δεδομένα θα παραμείνουν ως έχουν."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Βήμα 2: Εισαγωγή"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι έχετε κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας της βάσεως δεδομένων σας προτού ξεκινήσετε αυτήν την διαδικασία."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Βήμα 1: Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Ανακαλύψαμε προϋπάρχοντα δεδομένα από ένα η περισσότερα SEO Πρόσθετα στο Site σας. Παρακαλώ ακολουθήστε τα βήματα που ακολουθούν για να εισάγετε αυτά τα δεδομένα:"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "Πρόσθετο: "

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "Το %s  δεν βρήκε δεδομένα από πρόσθετα από τα οποία μπορεί να κάνει εισαγωγή."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Άρθρα που δεν πρέπει να φαίνονται στα αποτελέσματα αναζήτησης"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "%s δεδομένα δεν βρέθηκαν."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "%s δεδομένα διαγράφηκαν επιτυχώς."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s δεδομένα εισήχθηκαν επιτυχώς."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "%s δεδομένα δεν βρέθηκαν."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 js/dist/block-editor.js:378
#: js/dist/classic-editor.js:374 js/dist/elementor.js:378
#: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:73
msgid "24/7 email support"
msgstr "24/7 Υποστήριξη με email"

#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "αρχεία αυτού του συγγραφέα"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Μην επιτρέψετε στις μηχανές αναζήτησης να δείχνουν %s στα αποτελέσματα αναζήτησης."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:19
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "Για να επιτρέψετε στις μηχανές αναζήτησης να γνωρίζουν με πιο κοινωνικό προφίλ είναι συνδεδεμένος ο ιστότοπος σας, συμπληρώστε τα στοιχεία των κοινωνικών προφίλ παρακάτω."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:18
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "Μάθε περισσότερα για τις ρυθμίσεις των κοινωνικών σου προφίλ"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24
msgid "Remove the categories prefix?"
msgstr "Να αφαιρεθεί το πρόθεμα κατηγοριών;"

#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "Κατηγορίες URLs στο WordPress περιέχουν ένα πρόθεμα, συνήθως %s, αυτή η δυνατότητα καταργεί αυτό το πρόθεμα, για κατηγορίες μόνο."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "Βοήθεια για την ρύθμιση των προθεμάτων κατηγοριών"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:54
msgid "Category URLs"
msgstr "URLs κατηγορίας"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "Μάθε περισσότερα για τις διαθέσιμες μεταβλητές"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "Μάθε περισσότερα για την ρύθμιση του RSS feed"

#. translators: %s expands to the post type's name with a link to the archive.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:52
msgid "the archive for %s"
msgstr "το αρχείο για %s"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Ανακατεύθυνση επισυναπτόμενων URLs στην ίδια επισύναψη?"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Προτείνουμε να το ρυθμίσετε αυτό στο Ναι."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "Μέσα και επισυναπτόμενα URLs"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "Όταν ανεβάζεις ένα πολυμέσο (μια φωτογραφία η ένα βίντεο για παράδειγμα) στο WordPress, δεν αποθηκεύει απλά το πολυμέσο, δημιουργεί έναν συνημμένο σύνδεσμο για αυτό. Αυτές οι συνημμένες σελίδες είναι αρκετά άδειες: περιέχουν το  στοιχείο του πολυμέσου και ίσως τον τίτλο εάν καταχωρήσετε έναν. Εξαιτίας αυτού, εάν δεν χρησιμοποιείτε ποτέ αυτούς τους συνημμένους συνδέσμους, είναι καλύτερο να τους απενεργοποιήσετε και να τους επανακαθοδηγήσετε στο στοιχείο του πολυμέσου κατευθείαν. "

#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις ρυθμίσεις των πολυμέσαων και των συνημμένων συνδέσμων"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:13
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Αυτό εμφανίζεται στα αποτελέσματα αναζήτησης όταν οι χρήστες βρίσκουν την αρχική σας σελίδα. Αυτό σημαίνει ότι αυτό είναι πιθανώς αυτό που βλέπουν όταν αναζητούν το εμπορικό σήμα σας."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη ρύθμιση ειδικών σελίδων"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:37
msgid "date archives"
msgstr "αρχεία ημερομηνίας"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:25
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "Βοήθεια για τη ρύθμιση της ημερομηνίας αναζήτησης αρχείων"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:62
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "αρχεία για συγγραφείς χωρίς άρθρα"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:53
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Η μη εμφάνιση των αρχείων για συγγραφείς χωρίς αναρτήσεις στα αποτελέσματα αναζήτησης σημαίνει τεχνικά ότι αυτά θα έχουν meta ρομπότ%1$s και ότι θα αποκλειστούν από τους χάρτες ιστοτόπου XML. %2$sΠερισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις αποτελεσμάτων αναζήτησης%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:50
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "Βοήθεια για τους συγγραφείς χωρίς αναρτήσεις αρχείο ρύθμισης αποτελεσμάτων αναζήτησης"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:30
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Η μη εμφάνιση του αρχείου για συγγραφείς στα αποτελέσματα αναζήτησης σημαίνει τεχνικά ότι αυτοί θα έχουν μεταβλητά ρομπότ %1$s και ότι θα αποκλειστούν από τους χάρτες ιστοτόπου XML. %2$s Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις αποτελεσμάτων αναζήτησης %3$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:27
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "Βοήθεια για τη ρύθμιση σχετικά με το αρχείο των συγγραφέων στα αποτελεσμάτων αναζήτησης"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:32
msgid "Archives settings help"
msgstr "Βοήθεια ρυθμίσεων αρχειοθέτησης"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με τη ρύθμιση των αρχείων"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:79
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Αποκτήστε τον κωδικό επαλήθευσης Yandex στο %1$s Yandex Webmaster Tools %2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:75
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Κωδικός επιβεβαίωσης Yandex"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:69
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "Αποκτήστε τον κωδικό επαλήθευσης Google στο %1$sGoogle Search Console%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:65
msgid "Google verification code"
msgstr "Κωδικός επιβεβαίωσης Google"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:59
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Αποκτήστε τον κωδικό επαλήθευσης Bing στο %1$sBing Webmaster Tools%2$s. "

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:55
msgid "Bing verification code"
msgstr "Κωδικός επιβεβαίωσης Bing"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα παρακάτω πλαίσια για να επαληθεύσετε τα διάφορα εργαλεία για Webmasters. Αυτή η λειτουργία θα προσθέσει μια μετα-ετικέτα επαλήθευσης στην αρχική σας σελίδα. Ακολουθήστε τους συνδέσμους στα διάφορα Εργαλεία για Webmasters και αναζητήστε οδηγίες για τη μέθοδο επαλήθευσης της meta ετικέτας για να λάβετε τον κωδικό επαλήθευσης. Αν ο ιστότοπός σας έχει ήδη επαληθευτεί, μπορείτε απλά να τα ξεχάσετε αυτά."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με την επαλήθευση των Εργαλείων για Webmasters"

#: admin/class-yoast-form.php:937 admin/class-yoast-form.php:977
#: admin/metabox/class-metabox.php:212
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:106
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:778
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"

#. translators: %s expands to a feature's name
#. translators: %s expands to an integration's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:55
#: admin/views/tabs/network/features.php:62
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:50
msgid "Help on: %s"
msgstr "Βοήθεια με: %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:27
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "Το %1$s περιλαμβάνει πολλά χαρακτηριστικά. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε ορισμένα από αυτά παρακάτω. Κάνοντας κλικ στο ερωτηματικό, αυτό προσφέρει περισσότερες πληροφορίες για το χαρακτηριστικό."

#: admin/class-yoast-form.php:938 admin/class-yoast-form.php:978
#: admin/metabox/class-metabox.php:211
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:107
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:778
msgid "Off"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:145
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Διαβάστε τους λόγους για τους οποίους οι Χάρτες ιστοτόπου XML είναι σημαντικοί για τον ιστότοπό σας."

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:144
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Ενεργοποιήστε τους XML χάρτες ιστοτόπου που δημιουργεί το %s."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "Δείτε το χάρτη ιστότοπου XML."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:20
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Δείτε ποιος συνέφερε στο %1$s."

#: admin/views/class-view-utils.php:56
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Βοηθήστε σε αυτήν την ρύθμιση αποτελεσμάτων αναζήτησης"

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:50
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Η μη εμφάνιση του αρχείου για το %1$s στα αποτελέσματα αναζήτησης σημαίνει πρακτικά ότι αυτά θα έχουν ένα meta %2$s ρομπότ και θα αποκλειστούν από τους χάρτες ιστοτόπου XML.  %3$sΠερισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις αποτελεσμάτων αναζήτησης%4$s."

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:46
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Δεν εμφανίζονται %1$sστα αποτελέσματα αναζήτησης που τεχνικά σημαίνει ότι θα έχουν %2$s robots meta και θα εξαιρεθούν από τους XML sitemaps. %3$sΠερισσότερες πληροφορίες στις ρυθμίσεις αποτελεσμάτων αναζήτησης%4$s."

#: admin/pages/metas.php:20
msgid "Media"
msgstr "Μέσα"

#: admin/pages/metas.php:19
msgid "Content Types"
msgstr "Τύποι Περιεχομένου"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:187
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Πρέπει οι μηχανές αναζήτησης να ακολουθούν συνδέσμους σε αυτό το %1$s;"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:182
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "Προεπιλογή για %2$s, τρέχον: %1$s"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. Translators: %s translates to the Post Label in singular form
#: admin/metabox/class-metabox.php:177 js/dist/block-editor.js:408
#: js/dist/classic-editor.js:404 js/dist/elementor.js:408
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Να επιτρέπεται στις μηχανές αναζήτησης να εμφανίζουν το  %s στα αποτελέσματα αναζήτησης;"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:90
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:37
msgid "Search Appearance"
msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:948
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "Εμφάνιση του %s στα αποτελέσματα αναζήτησης;"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:80
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Εναλλάξτε τον χάρτη XML της %1$s για τον ιστότοπο"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία αν θέλετε το Twitter να εμφανίζει προεπισκόπηση με εικόνες και ένα απόσπασμα κειμένου όταν μοιράζεται έναν σύνδεσμο στον ιστότοπό σας."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:25
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία εάν θέλετε το Facebook και άλλα κοινωνικά μέσα να εμφανίζουν μια προεπισκόπηση με εικόνες και ένα απόσπασμα κειμένου όταν μοιράζεται έναν σύνδεσμο στον ιστότοπό σας."

#. translators: %s expands to WordProof
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:90
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το πως δουλεύει το  %s"

#. translators: %s: 'Semrush'
#. translators: %s: Zapier.
#. translators: %s: Algolia.
#. translators: %s: 'Wincher'
#. translators: %s expands to WordProof
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:96
#: src/integrations/third-party/wincher.php:73
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:82
msgid "%s integration"
msgstr "Ενσωμάτωση %s"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Μάθετε πώς ο μετρητής σύνδεσης κειμένου μπορεί να ενισχύσει το SEO σας."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Ο μετρητής σύνδεσης κειμένου σας βοηθά να βελτιώσετε τη δομή του ιστότοπού σας"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Ανακαλύψτε πώς το ακρογωνιαίο περιεχόμενο μπορεί να βελτιώσει την δομή της ιστοσελίδας σας."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:107
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Το στοιχείο του ακρογωνιαίου περιεχομένου σας επιτρέπει να επισημάνετε και να φιλτράρετε ακρογωνιαίο περιεχόμενο στην ιστοσελίδα σας  "

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Ανακαλύψτε γιατί η αναγνωσιμότητα είναι σημαντική για το SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Η ανάλυση αναγνωσιμότητας προσφέρει προτάσεις για βελτίωση της δομής και του στυλ του κειμένου σας."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Μάθετε πως η ανάλυση SEO μπορεί να βοηθήσει την κατάταξη σας."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "Η ανάλυση SEO προσφέρει προτάσεις για τη βελτίωση του SEO του κειμένου σας."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75
#: js/dist/externals-components.js:104 js/dist/new-settings.js:182
msgid "SEO analysis"
msgstr "Ανάλυση SEO"

#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:38
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Επιτρέψτε στους πελάτες σας να παραλάβουν την %s παραγγελία τους τοπικά"

#: admin/views/licenses.php:35
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Αποκτήστε καλύτερα αποτελέσματα στην τοπική αναζήτηση"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:201
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Good results"
msgstr "Καλά αποτελέσματα"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:124
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Τελευταία άρθρα στο %1$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:203
#: js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Διέγραψε την οπτική επισήμανση από το κείμενο"

#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:138
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Ρύθμιση του SEO για πρώτη φορά"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:202
#: js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Επισημάνετε αυτό το αποτέλεμα στο κείμενο"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:200
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Considerations"
msgstr "Σκέψεις"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:186
msgid "%s file"
msgstr "%s αρχείο"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Επεξεργαστείτε το περιεχόμενο του %s:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:125
msgid "Create %s file"
msgstr "Δημιουργία %s αρχείου"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:65
msgid "Updated %s"
msgstr "Επικαιροποιημένο %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "Δεν μπορείτε να τροποποιήσετε το %s αρχείο."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:28
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αρχείο %s."

#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:136
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με %1$s"

#: src/integrations/admin/old-configuration-integration.php:38
msgid "Old Configuration Wizard"
msgstr "Παλιός οδηγός Παραμετροποίησης"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:151 admin/views/licenses.php:255
msgid "Manage your %s subscription on MyYoast"
msgstr "Διαχειριστείτε τη συνδρομή σας %s  στο MyYoast"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Σημειώστε το σημαντικότερο %1$s σαν \"περιεχόμενο που αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο\" για να βελτιώσετε τη δομή του Ιστοχώρου σας. %2$sΜάθετε περισότερα για το περιεχόμενο τύπου \"ακρογωνιαίου λίθου\"%3$s."

#: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-premium-popup.php:82
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68 admin/class-yoast-form.php:912
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:205
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:329 admin/views/licenses.php:97
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:51
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:210
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:239
#: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:75 js/dist/block-editor.js:462
#: js/dist/externals/componentsNew.js:136 js/dist/externals/helpers.js:18
#: js/dist/indexables-page.js:35 js/dist/integrations-page.js:1
#: js/dist/integrations-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:13
#: js/dist/integrations-page.js:15
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Ανοίγει σε νέα καρτέλα)"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "Άρθρα %1$sχωρίς%2$s στοχευμένη λέξη κλειδί"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "To SEO σου πάει πολύ καλά! Δες τα στατιστικά:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Δεν έχεις δημοσιευμένα άρθρα, οι βαθμολογίες για το SEO σου θα εμφανιστούν εδώ αφού κάνεις την πρώτη σου δημοσίευση!"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:127
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Διάβασε περισσότερα σαν αυτό στο ιστολόγιό μας για το SEO"

#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199
#: inc/class-wpseo-rank.php:204
msgid "Readability: %s"
msgstr "Ευανάγνωστο: %s"

#: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:264
msgid "Not activated"
msgstr "Μη ενεργή"

#: admin/views/licenses.php:145 admin/views/licenses.php:249
msgid "Activated"
msgstr "Ενεργοποιημένη"

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:28
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "%1$s προτάσεις για εσάς"

#: admin/class-meta-columns.php:267
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Όλα τα Σκορ Αναγνωσιμότητας"

#: admin/class-meta-columns.php:263
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά Σκορ Αναγνωσιμότητας"

#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: inc/class-addon-manager.php:469
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "Δεν λαμβάνετε ενημερώσεις ή υποστήριξη! Διορθώστε αυτό το πρόβλημα προσθέτοντας αυτόν τον ιστότοπο και ενεργοποιώντας τον %1$s εδώ %2$s."

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:95
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Η μέθοδος αιτήματος %1$s δεν είναι έγκυρη."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:113 js/dist/new-settings.js:182
msgid "Text link counter"
msgstr "Μετρητής συνδέσμων κειμένου"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:144
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Αριθμός εσωτερικών συνδέσμων που συνδέονται με αυτήν την ανάρτηση. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο κείμενο \"Yoast Columns\" στην καρτέλα βοήθειας"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:137
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Aριθμός εξερχόμενων εσωτερικών σύνδεσμων σε αυτό το άρθρο. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο \"Yoast Στήλες\" στην καρτέλα βοήθειας."

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:60
msgid "%s Columns"
msgstr "%s Στηλών"

#: admin/class-meta-columns.php:104
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:91
msgid "Readability score"
msgstr "Βαθμολογία αναγνωσιμότητας"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:319
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:41
#: js/dist/block-editor.js:380 js/dist/classic-editor.js:376
#: js/dist/elementor.js:380 js/dist/externals-components.js:13
#: js/dist/externals-components.js:75
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "Άλλα προνόμια του %s για εσάς:"

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:105
#: js/dist/externals-components.js:18 js/dist/new-settings.js:182
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Σημαντικό περιεχόμενο"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:331
msgid "Upgrade Premium"
msgstr "Αναβάθμιση σε Premium"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56 js/dist/block-editor.js:376
#: js/dist/classic-editor.js:372 js/dist/elementor.js:376
#: js/dist/externals-components.js:9 js/dist/externals-components.js:71
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Έξυπνες προτάσεις εσωτερικών συνδέσεων"

#: admin/class-yoast-form.php:141 admin/class-yoast-form.php:146
#: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/new-settings.js:1
#: js/dist/settings.js:104
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"

#: admin/class-premium-popup.php:88
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:328
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:50
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:50
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:50
#: js/dist/block-editor.js:382 js/dist/classic-editor.js:378
#: js/dist/elementor.js:382 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals-components.js:77
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "Περιλαμβάνεται 1 έτος δωρεάν ενημερώσεων και αναβαθμίσεων!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:85
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Το πρόσθετο %2$s αλλάζει τον τρόπο με τον οποίο λειτουργεί η ιστοσελίδα σας και την κάνει να διαφέρει μεταξύ των μηχανών αναζήτησης και τους κανονικούς χρήστες, μια διαδικασία που ονομάζεται cloaking. Συνιστάται ιδιαίτερα να την απενεργοποιήσετε."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 js/dist/block-editor.js:378
#: js/dist/classic-editor.js:374 js/dist/elementor.js:378
#: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:73
msgid "No ads!"
msgstr "Χωρίς διαφημίσεις!"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook & Twitter"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Social media preview"
msgstr "Προεπισκόπηση κοινωνικών δικτύων"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Εύκολος διαχειριστής ανακατεύθυνσης"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "No more dead links"
msgstr "Χωρίς άλλα dead links"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "Επεκτείνετε την προσέγγιση σας με το SEO"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:32
#: js/dist/new-settings.js:138
msgid "Variable"
msgstr "Μεταβλητή"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:25
#: js/dist/new-settings.js:138
msgid "Available variables"
msgstr "Διαθέσιμες μεταβλητές"

#: admin/class-admin.php:340
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Πηγαίνετε πιο κάτω για να δείτε το περιεχόμενο του πίνακα."

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέες ειδοποιήσεις."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:882
msgid "Save all"
msgstr "Αποθήκευση Όλων"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:881
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:246
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, Συντάκης στο %2$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:204
#: js/dist/externals/analysis.js:383 js/dist/externals/analysisReport.js:17
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Τα σημάδια είναι απενεργοποιημένα σ' αυτή την όψη"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513 js/dist/first-time-configuration.js:5
#: js/dist/settings.js:94
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:161
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "Παρακαλώ μην μου ξαναδείξετε αυτή την ειδοποίηση"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast help center, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:154
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα, %1$sπαρακαλούμε υποβάλετε μία αναφορά σφαλμάτος%2$s και θα κάνουμε ότι είναι δυνατόν να σας βοηθήσουμε."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:146
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Προσέξαμε ότι χρησιμοποιείτε το %1$s για καιρό; ελπίζουμε να σας αρέσει! Θα ήμασταν ευτυχείς αν μας %2$sβαθμολογούσατε με 5 αστέρια στο WordPress.org%3$s!"

#. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to
#. 'HelpScout beacon'
#: admin/class-admin.php:334
msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info."
msgstr "Προειδοποίηση: η μεταβλητή %1$s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με αυτό το πρότυπο. Δείτε το %2$s για περισσότερες πληροφορίες"

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:129
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "Παρεπιπτόντως, γνωρίζατε ότι έχουμε μία %1$sPremium προσθήκη%2$s? Η προσθήκη αυτή προσφέρει εξελιγμένα χαρακτηριστικά, όπως ένα διαχειριστή ανακατευθύνσεων και υποστήριξη πολλαπλών φράσεων-κλειδιών. Επίσης συμπεριλαμβάνει 24/7 προσωπική υποστήριξη."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:789
msgid "(no title)"
msgstr "(χωρίς τίτλο)"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:155
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "Το μενού μπάρας διαχειριστή %1$s , περιέχει χρήσιμους συνδέσμους για εργαλεία τρίτων, τα οποία αναλύουν ιστοσελίδες και κάνουν ευκολότερη την παρακολούθηση νέων ειδοποιήσεων."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:152 js/dist/new-settings.js:182
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Μενού γραμμής διαχειριστή"

#: admin/pages/dashboard.php:41 admin/pages/network.php:19
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:22
#: admin/views/tabs/network/features.php:22
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"

#: admin/metabox/class-metabox.php:173 js/dist/externals/analysis.js:211
#: js/dist/externals/analysis.js:265 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:78
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:243 js/dist/new-settings.js:1
#: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/new-settings.js:30
#: js/dist/new-settings.js:43 js/dist/new-settings.js:57
#: js/dist/new-settings.js:77 js/dist/new-settings.js:93
#: js/dist/new-settings.js:105 js/dist/new-settings.js:112
#: js/dist/new-settings.js:133 js/dist/new-settings.js:138
msgid "SEO title"
msgstr "Τίτλος SEO"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1005
msgid "Greater than sign"
msgstr "Μεγαλύτερο από αυτό το σύμβολο"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1001
msgid "Less than sign"
msgstr "Σύμβολο \"Μικρότερο από\""

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:997
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Δείκτης εισαγωγής δεξιάς γωνίας"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:993
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Δείκτης εισαγωγής αριστερής γωνίας"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989
msgid "Small tilde"
msgstr "Μικρή πεσπιρώμενη"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985
msgid "Vertical bar"
msgstr "Κάθετη μπάρα"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981
msgid "Low asterisk"
msgstr "Χαμηλός αστερίσκος"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977
msgid "Asterisk"
msgstr "Αστερίσκος"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:973
msgid "Bullet"
msgstr "Κουκίδα"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:969
msgid "Middle dot"
msgstr "Μεσαία τελεία"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:961
msgid "Em dash"
msgstr "Παύλα Em"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:957
msgid "En dash"
msgstr "Παύλα En"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:953
msgid "Dash"
msgstr "Παύλα"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:10
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο που θα χρησιμοποιηθεί ως διαχωριστής τίτλου. Αυτό θα εμφανιστεί, για παράδειγμα, μεταξύ του τίτλου της ανάρτησης και του ονόματος του ιστότοπού σας. Τα σύμβολα εμφανίζονται στο μέγεθος που θα εμφανίζονται στα αποτελέσματα αναζήτησης."

#: admin/metabox/class-metabox.php:184 admin/metabox/class-metabox.php:189
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20
#: js/dist/block-editor.js:402 js/dist/classic-editor.js:398
#: js/dist/elementor.js:402
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: admin/metabox/class-metabox.php:183 admin/metabox/class-metabox.php:188
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19
#: js/dist/block-editor.js:402 js/dist/classic-editor.js:398
#: js/dist/elementor.js:402 js/dist/externals/schemaBlocks.js:13
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Λίστα άρθρων"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Πλοήγηση λίστας άρθρων"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Φιλτράρισμα λίστας άρθρων"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Σημείωση: Σύνδεσμοι προς τα αρχεία άρθρων μπορεί και πάλι να παραχθούν από το θέμα σας και θα χρειαστεί να τους αφαιρέσετε ξεχωριστά."

#. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:225
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s για να βελτιστοποιήσετε ακόμη περισσότερο την ιστοσελίδα σας"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:220
msgid "%1$s extensions"
msgstr "%1$s επεκτάσεις"

#: admin/views/licenses.php:209
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "Έρχεται με 30 ημέρες, χωρίς-ερωτήσεις. εγγύηση επιστροφής χρημάτων"

#. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3:
#. expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:196 admin/views/licenses.php:300
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Περισσότερα %1$sγια %3$s%2$s"

#: admin/views/licenses.php:142 admin/views/licenses.php:246
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"

#: admin/views/licenses.php:137
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "αποκτήστε πρόσβαση στην 24/7 ομάδα υποστήριξής μας."

#: admin/views/licenses.php:136
msgid "Premium support"
msgstr "Υποστήριξη Premium"

#: admin/views/licenses.php:133
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "ελέγξτε πώς θα μοιάζει με η ανάρτησή σας στο Facebook ή στο Twitter."

#: admin/views/licenses.php:132
msgid "Social previews"
msgstr "Προεπισκόπηση κοινωνικών δικτύων"

#: admin/views/licenses.php:125
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "δημιουργήστε και να διαχειριστείτε ανακατευθύνσεις από την εγκατάσταση του WordPress."

#: admin/views/licenses.php:124
msgid "Redirect manager"
msgstr "Διαχειριστής ανακατεύθυνσης"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:112
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, προχωρήστε την βελτιστοποίησή σας στο επόμενο επίπεδο!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:84
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "Μια ομαλή ενσωμάτωση μεταξύ %1$s και %2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:82
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτές τις ρυθμίσεις σελιδοποίησης %1$s αντί για αυτές %2$s"

#: admin/views/licenses.php:36
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Εισαγάγετε εύκολα τους Χάρτες Google, έναν εντοπιστή καταστημάτων, ώρες λειτουργίας και πολλά άλλα"

#: admin/views/licenses.php:64
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "Δημιουργεί Χάρτη Ιστοσελίδων Ειδήσεων XML"

#: admin/views/licenses.php:63
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Ενημερώνει αμέσως την Google για τη δημοσίευση ενός νέου άρθρου"

#: admin/views/licenses.php:62
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Βελτιστοποιήστε τον ιστότοπό σας για τις Ειδήσεις Google"

#: admin/views/licenses.php:51
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "Δημιουργήστε βίντεο με δυνατότητα απόκρισης μέσω ενεργοποίησης του fitvids.js"

#: admin/views/licenses.php:50
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Βελτιώστε την εμπειρία της της κοινοποίησης άρθρων με βίντεο"

#: admin/views/licenses.php:49
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Δείξτε τα βίντεό σας στο Google Videos"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:803
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Επεξεργασία &#8220;%s&#8221;"

#: admin/menu/class-base-menu.php:258
#: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/class-admin.php:254
msgid "Get Premium"
msgstr "Αποκτήστε την Premium έκδοση"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:293
msgid "Google Trends"
msgstr "Google Trends"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:244
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: admin/views/user-profile.php:48
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Καταργεί την ενότητα λέξεων-κλειδιών από το metabox και απενεργοποιεί όλες τις σχετικές με το SEO προτάσεις."

#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "Απενεργοποιήστε την ανάλυση SEO"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17
msgid "Twitter settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Twitter"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Pinterest"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Facebook settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Facebook"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Σύμβολο διαχωρισμού τίτλου"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ροής RSS"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σελιδοποίησης"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Κάντε κύριο"

#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:660
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s ειδοποίηση"
msgstr[1] "%s ειδοποιήσεις"

#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Απενεργοποιήστε την ανάλυση αναγνωσιμότητας"

#: admin/views/user-profile.php:60
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Καταργεί την ενότητα ανάλυσης αναγνωσιμότητας από το metabox και απενεργοποιεί όλες τις προτάσεις που σχετίζονται με την αναγνωσιμότητα."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83
#: js/dist/externals-components.js:44 js/dist/new-settings.js:182
msgid "Readability analysis"
msgstr "Ανάλυση αναγνωσιμότητας"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:120
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:150
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163
#: inc/class-wpseo-rank.php:195 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/block-editor.js:462 js/dist/editor-modules.js:227
#: js/dist/externals-components.js:120 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Χρειάζεται βελτίωση"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:68
#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28
msgid "Readability"
msgstr "Αναγνωσιμότητα"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:199
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Improvements"
msgstr "Βελτιώσεις"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "Καλή δουλειά! Δεν μπορούμε να εντοπίσουμε σοβαρά προβλήματα σχετικά με το SEO."

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Εντοπίσαμε τα ακόλουθα ζητήματα που επηρεάζουν το SEO του ιστότοπού σας."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
#: js/dist/editor-modules.js:319 js/dist/externals-components.js:15
#: js/dist/externals/analysisReport.js:35
msgid "Problems"
msgstr "Προβλήματα"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:170
#: js/dist/externals/schemaBlocks.js:9
msgid "Analysis"
msgstr "Ανάλυση"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:113
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:143 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο"

#: admin/class-meta-columns.php:235
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Φίλτρο ανάλογα με τη Βαθμολογία SEO"

#: admin/class-meta-columns.php:151
msgid "Meta description not set."
msgstr "Δεν έχει οριστεί η περιγραφή μεταδεδομένων."

#: admin/menu/class-admin-menu.php:54 admin/pages/dashboard.php:32
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας Ελέγχου"

#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Μπόρείτε να το διορθώσετε αυτό στη %1$sσελίδα ρυθμίσεων Μόνιμων Συνδέσμων%2$s."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με την κύρια κατηγορία της σελίδας/άρθρου"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση Pinterest"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Εάν έχετε ήδη επιβεβαιώσει τον ιστότοπό σας με το Pinterest, μπορείτε να παραλείψετε το παρακάτω βήμα."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
#: js/dist/new-settings.js:102
msgid "Format-based archives"
msgstr "Αρχεία βάση μορφής"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:24
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Επαλήθευση Webmaster Tools"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name
#. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO
#: admin/views/licenses.php:182 admin/views/licenses.php:285
#: js/dist/integrations-page.js:5
msgid "Buy %s"
msgstr "Αγορά %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Νέος %1$s Τίτλος"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Υπάρχον %1$s Τίτλος"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Αναμενόταν εισαγωγή ακεραίου αριθμού."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Προσπαθήσαμε να δημιουργήσουμε το κλειδί της μνήμης cache του χάρτη ιστοτόπου, αλλά ο συνδυασμός postfix και prefix αφήνει πολύ λίγο χώρο για να το κάνουμε αυτό. Πιθανότατα έχουμε να κάνουμε με μια σελίδα που είναι πολύ έξω από το αναμενόμενο εύρος."

#: admin/views/redirects.php:32
#: src/integrations/admin/redirects-integration.php:48
msgid "Redirects"
msgstr "Ανακατευθύνσεις"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:279
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:278
msgid "Keep"
msgstr "Διατήρηση"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:32
msgid "Bold the last page"
msgstr "Έντονη η τελευταία σελίδα"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:27
msgid "Regular"
msgstr "Κανονικά"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:22
msgid "Show Blog page"
msgstr "Προβολή σελίδας Ιστολογίου"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "Πρωταρχικό %s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Αρχικό"

#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "Κάντε το %1$s πρωταρχικό %2$s"

#: admin/pages/dashboard.php:47 admin/pages/network.php:20
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:21
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:22
#: src/integrations/admin/integrations-page.php:73
#: js/dist/integrations-page.js:33
msgid "Integrations"
msgstr "Ενσωμάτωση"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:152
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Ο όρος έχει οριστεί ως μη ευρετηριασμένος."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
#: js/dist/new-settings.js:10 js/dist/new-settings.js:62
#: js/dist/new-settings.js:182
msgid "Author archives"
msgstr "Αρχεία αρθρογράφων"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:213
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:212
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1459
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Ο διαχωριστής έχει οριστεί στην ετικέτα %s του θέματός σας."

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "Χωρίς περιεχόμενο"

#: src/deprecated/admin/ryte/class-ryte.php:137
#: src/deprecated/src/integrations/admin/ryte-integration.php:156
msgid "Once Weekly"
msgstr "Μία φορά την εβδομάδα"

#: admin/class-meta-columns.php:100
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87
msgid "SEO score"
msgstr "SEO σκόρ"

#. Author of the plugin
msgid "Team Yoast"
msgstr "Ομάδα Yoast"

#. Description of the plugin
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "Η πρώτη πραγματικά όλα-σε-ένα SEO λύση για WordPress, η οποία περιλαμβάνει ανάλυση περιεχομένου σελίδας, χάρτες XML και πολλά περισσότερα."

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
#: js/dist/block-editor.js:462
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: wp-seo-main.php:546
msgid "Activation failed:"
msgstr "Η ενεργοποίηση απέτυχε: "

#: wp-seo-main.php:535
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Η επέκταση του φίλτρου φαίνεται να είναι μη διαθέσιμη. Ρωτήστε τον εξυτηρετητή του ιστότοπου σας για να την ενεργοποιήσει."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:511
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "Η εγκατάσταση της %1$s προσθήκης δεν είναι ολοκληρωμένη. Παρακαλώ ανατρέξτε στις %2$sοδηγίες εγκατάστασης%3$s."

#: wp-seo-main.php:489
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Η Standard PHP Library (SPL) επέκταση φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη. Παρακαλώ ζητήστε από τον πάροχο φιλοξενίας σας να την ενεργοποιήσει."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:429
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:477
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις SEO"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:394
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Δοκιμή Mobile-Friendly"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:389
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Δοκιμή ταχύτητας σελίδας Google"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:384
msgid "CSS Validator"
msgstr "Επικύρωση CSS"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:379
msgid "HTML Validator"
msgstr "Επικύρωση HTML"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:374
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Pinterest Rich Pins Validator"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:369
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Αποσφαλμάτωση Facebook"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:359
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Έλεγχος Google Cache"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:339
msgid "Analyze this page"
msgstr "Ανέλυσε την σελίδα"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:275
msgid "Keyword Research"
msgstr "Έρευνα λέξεων-κλειδιών"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:394
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο url. Παρακαλώ διορθώστε."

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:358
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s δε μοιάζει να είναι έγκυρο %2$s κείμενο επαλήθευσης. Παρακαλώ διορθώστε το."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/class-upgrade.php:1310 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:283
msgid "%s Archive"
msgstr "Αρχείο %s"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:248
msgid "You searched for %s"
msgstr "Αναζητήσατε %s"

#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:183
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct."
msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο όνομα χρήστη Twitter. Παρακαλώ διορθώστε."

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:110
msgid "Summary with large image"
msgstr "Περίληψη με μεγάλη εικόνα"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:109
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:251
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "Το άρθρο %1$s εμφανίστηκε πρώτα στο %2$s."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:244
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Λήφθηκε μη αριθμητική τιμή."

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:232
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Αυτό πρέπει να είναι ένα υπάρχον blog. Το Blog %s δεν υπάρχει ή έχει επισημανθεί ως διαγραμμένο."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:228
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:244
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Η προεπιλεγμένη ρύθμιση ιστολογίου πρέπει να είναι το αριθμητικό αναγνωριστικό blog του ιστολογίου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως προεπιλογή"

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:208
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "Το %1$s δεν είναι έγκυρη επιλογή για ποιον πρέπει να επιτρέπεται η πρόσβαση στις ρυθμίσεις %2$s. Επαναφορά τιμής στην προεπιλογή."

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:557
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Επιλέξτε έναν έγκυρο τύπο άρθρου για την ταξινομία \"%s\""

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:519
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Επιλέξτε μια έγκυρη ταξινόμηση για τύπο μηνύματος \"%s\""

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:256
msgid "You searched for"
msgstr "Αναζητήσατε για"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:255
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:254
msgid "Archives for"
msgstr "Αρχεία για"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:253
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Σφάλμα 404: Δεν βρέθηκε η σελίδα"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:134
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173
#: inc/class-wpseo-rank.php:205 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/block-editor.js:462 js/dist/editor-modules.js:227
#: js/dist/externals-components.js:120 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "Good"
msgstr "Καλό"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με μια προσαρμοσμένη περιγραφή ταξονομιών"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Αντικαταστάθηκε με προσαρμοσμένες ταξινομίες αναρτήσεων, διαχωρισμένες με κόμμα."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με μια προσαρμοσμένη τιμή πεδίου αναρτήσεων"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το σύντομο όνομα που προκάλεσε το 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τη λέξη-κλειδί του άρθρου"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518
msgid "Attachment caption"
msgstr "Συνημμένη λεζάντα"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τον τρέχοντα αριθμό σελίδας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το σύνολο των τρεχουσών σελίδων"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τον τρέχοντα αριθμό σελίδας με το πλαίσιο (δηλ. Σελίδα 2 από 4)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το τρέχων έτος"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το τρέχων μήνα"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με την τρέχουσα ημέρα"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με την τρέχουσα ημερομηνία"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το βιογραφικό σημείωμα / σελίδα του δημιουργού"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το ψευδόνυμο του συγγραφέα του άρθρου / σελίδας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το αναγνωριστικό άρθρου / σελίδας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με την τροποποιημένη ώρα άρθρου / σελίδας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1510
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τον πληθυντικό του τύπου περιεχομένου"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1509
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τον ενικό του τύπου περιεχομένου"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με την τρέχουσα φράση αναζήτησης"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το όνομα του όρου"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με την περιγραφή του όρου"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με την περιγραφή της ετικέτας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με την περιγραφή κατηγορίας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τις κατηγορίες άρθρου (διαχωρισμένο με κόμμα)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τις πρόσφατες ετικέτα/ετικέτες"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το απόσπασμα άρθρου / σελίδας (χωρίς αυτόματη δημιουργία)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με το αποσπάσμα άρθρου/ σελίδας (ή αυτόματα δημιουργημένο αν δεν υπάρχει)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "The site's name"
msgstr "Το όνομα του site"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τον τίτλο της γονικής σελίδας της τρέχουσας σελίδας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1468
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με τον τίτλο του άρθρου / της σελίδας"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1467
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Αντικαταστάθηκε με την ημερομηνία του άρθρου / της σελίδας"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1030
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Σελίδα %1$d από %2$d"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Δεν μπορείτε να απορρίψετε μια ορισμένη αντικατάσταση μεταβλητής WPSEO, κατοχυρώνοντας μια μεταβλητή με το ίδιο όνομα. Αντί αυτού, χρησιμοποιήστε το φίλτρο \"wpseo_replacements\" για να προσαρμόσετε την τιμή αντικατάστασης."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "Μια μεταβλητή αντικατάστασης με το ίδιο όνομα έχει ήδη καταχωριθεί. Δοκιμάστε να κάνετε το όνομα της μεταβλητής μοναδικό."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "Μία μεταβλητή αντικατάστασης δεν μπορεί να ξεκινά με \"%%cf_\" ή \"%%ct_\" διότι αυτές έχουν κρατηθεί ως μεταβλητές ορισμένων μεταβλητών (standard variable variables) WPSEO για προσαρμοσμένα πεδία και προσαρμοσμένες ταξινομίες. Προσπαθήστε να δημιουργήσετε ένα μοναδικό όνομα για τη μεταβλητή σας."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:105
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "Μία μεταβλητή αντικατάστασης μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, μια κάτω πάυλα ή μια παύλα. Δοκιμάστε να μετονομάσετε τη μεταβλητή σας."

#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:35
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Ειδοποίηση μόνο για το διαχειριστή: αυτή η σελίδα δεν εμφανίζει μια meta περιγραφή διότι δεν έχει μία, είτε γράψτε μία συγκεκριμένα για αυτή τη σελίδα ή ανατρέξτε στο μενού [%1$s - %2$s] και ορίστε ένα πρότυπο."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:249
msgid "Page not found"
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"

#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: admin/formatter/class-term-metabox-formatter.php:162
#: inc/class-upgrade.php:1313 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:319
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Αρχεία"

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Meta περιγραφή για χρήση για την σελίδα συντάκτη"

#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Τίτλος για σελίδα Συγγραφέα"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "%1$s αλλαγές"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Εξάγετε τις %1$s αλλαγές σας"

#: admin/class-export.php:61 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:85
msgid "Import settings"
msgstr "εισαγωγή ρυθμίσεων"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:91
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "εισαγωγή από άλλα SEO plugins"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Σε περίπτωση που έχετε ένα επεξεργάσιμο αρχείο %s , υπάρχει η δυνατότητα να το επεξεργαστείτε και από εδώ."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Εάν το %s σας ήταν εγγράψιμο, θα μπορούσατε να το επεξεργαστείτε από εδώ"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:116
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "Δεν έχετε το αρχείο %s, δημιουργήστε ένα εδώ:"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:51
#: js/dist/new-settings.js:138
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "Ένας σύνδεσμος στον ιστότοπό σας, με το όνομα και την περιγραφή του ιστότοπού σας ως κείμενο αγκύρωσης"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:47
#: js/dist/new-settings.js:138
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς τον ιστότοπό σας, με το όνομα του ιστότοπού σας ως κείμενο συνδέσμου.."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:43
#: js/dist/new-settings.js:138
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "Σύνδεσμος προς το άρθρο, με τον τίτλο του άρθρου ως κείμενο."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:39
#: js/dist/new-settings.js:138
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς το αρχείο για τον αρθρογράφο αναρτήσεων, με το όνομα του αρθρογράφου ως κείμενο αγκύρωσης."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
#: js/dist/new-settings.js:138
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω μεταβλητές μέσα στο περιεχόμενο, θα αντικατασταθούν από την τιμή στα δεξιά."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
#: js/dist/new-settings.js:138
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Περιεχόμενο που πρέπει να τεθεί μετά από κάθε άρθρο στη ροή"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
#: js/dist/new-settings.js:138
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Περιεχόμενο που πρέπει να τεθεί πριν από κάθε άρθρο στη ροή"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό χρησιμοποιείται για να προσθέσει αυτόματα περιεχόμενο στο RSS σας, πιο συγκεκριμένα, προορίζεται να προσθέσει συνδέσμους που οδηγούν πίσω στο ιστολόγιο σας και τις αναρτήσεις του ιστολογίου σας, οπότε οι ανόητες ξύστρες (dumb scrapers) θα προσθέσουν αυτόματα αυτούς τους συνδέσμους, βοηθώντας τις μηχανές αναζήτησης να σας αναγνωρίζουν ως την αυθεντική πηγή του περιεχομένου. "

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:103
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Η χρήση αυτού του χαρακτηριστικού διαδρομών εξηγείται στο %1$sάρθρο τηw γνωσιακής μας βάσης σχετικά με την εφαρμογή των διαδρομών%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:98
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Πώς να εισαγάγετε τα breadcrumbs στο θέμα σας"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
#: js/dist/new-settings.js:10
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:73
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Το αρχείο τύπου περιεχομένου που εμφανίζεται στις διαδρομές για τις ταξινομίες"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:43
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "Η ταξινομία που εμφανίζεται στις διαδρομές για τους τύπους περιεχομένου"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "Σελιδοδείκτης για σελίδα 404"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Πρόθεμα για αναζήτηση σελίδας διαδρομής"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:15
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Πρόθεμα για αρχείο διαδρομής"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:14
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Πρόθεμα για τη διαδρομή"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:13
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Σύνδεσμος προς της αρχική σελίδα"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:12
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Διαχωριστικό ανάμεσα στα breadcrumbs"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Δείτε παρακάτω τα SEO σκορ των άρθρων σας&#8217;. Ίσως τώρα είναι η καλύτερη στιγμή για να βελτιώσετε κάποια από τα άρθρα σας!"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:51
msgid "Credits"
msgstr "Ευχαριστίες"

#: admin/pages/tools.php:70
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; Επιστροφή στα εργαλεία"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s περιέχει κάποια πολύ δυνατά εργαλεία:"

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Αυτό το εργαλείο σάς επιτρέπει να αλλάζετε γρήγορα σημαντικά αρχεία για το SEO, όπως το αρχείο robots.txt και, αν έχετε, το αρχείο .htaccess."

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "Επεξεργαστής αρχείων"

#: admin/pages/tools.php:25
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site."
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων από άλλα πρόσθετα SEO και εξαγωγή των ρυθμίσεών σας για επαναχρησιμοποίηση σε (άλλο) ιστότοπο."

#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "Εισαγωγή και Εξαγωγή"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Αυτό το εργαλείο σάς επιτρέπει να αλλάζετε γρήγορα τους τίτλους και τις περιγραφές των άρθρων και των σελίδων σας χωρίς να χρειάζεται να εισέλθετε στον επεξεργαστή για κάθε σελίδα."

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "Bulk editor"
msgstr "Μαζική επεξεργασία"

#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "Για να %1$sεπιβεβαιώσετε τον ιστότοπο σας με το Pinterest%2$s, προσθέστε την meta ετικέτα εδώ:"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Το Pinterest χρησιμοποιεί Open Graph meta δεδομένα όπως το Facebook, οπότε επιβεβαιώστε ότι η ρύθμιση \"Προσθέστε Open Graph meta δεδομένα\" στην καρτέλα Facebook είναι ενεργοποιημένη, εάν θέλετε να βελτιστοποιήσετε τον ιστότοπο σας για το Pinterest."

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:32
msgid "The default card type to use"
msgstr "Ο προεπιλεγμένος τύπος κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Προσθήκη μεταδεδομένων κάρτας του Twitter"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:54
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Αυτή η εικόνα χρησιμοποιείται όταν κοινοποιούνται άρθρα/σελίδες που δεν περιέχουν εικόνες."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:117
msgid "Default settings"
msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:33
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 js/dist/new-settings.js:138
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:20
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Προσθήκη μεταδεδομένων Open Graph"

#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Επαναφέρετε τον ιστότοπο στις προεπιλογές"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "ID Ιστοσελίδας"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Χρησιμοποιώντας αυτήν τη φόρμα μπορείτε να επαναφέρετε έναν ιστότοπο στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις SEO."

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "Ευαίσθητα προσωπικά δεδομένα σχετικά με το απόρρητο (διαχειριστές FB και λοιπά), ζητήματα που αφορούν το συγκεκριμένο θέμα (επανεγγραφή τίτλου) και κάποιες πολύ συγκεκριμένες ρυθμίσεις του ιστοτόπου δεν θα εισαχθούν σε νέους ιστοτόπους."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:47
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Εισάγετε την %1$sΤαυτότητα Ιστοτόπου%2$s για τον ιστότοπο του οποίου θέλετε οι ρυμίσεις να χρησιμοποιηθούν ως προεπιλογές για όλους τους ιστοτόπους που προστίθενται στο δίκτυο σας. Μην αφήσετε κανένα κενό (αλλιώς οι τυπικές προεπιλογές της προσθήκης θα χρησιμοποιηθούν)."

#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Επιλέξτε τον ιστότοπο των οποίων οι ρυθμίσεις θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως προεπιλογή για όλους τους ιστότοπους που έχουν προστεθεί στο δίκτυό σας. Αν επιλέξετε \"Κανένα\", θα χρησιμοποιηθούν οι κανονικές προεπιλεγμένες προσθήκες."

#: admin/views/tabs/network/general.php:37
#: admin/views/tabs/network/general.php:43
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Οι νέες τοποθεσίες στο δίκτυό σας κληρονομούν τις ρυθμίσεις SEO από αυτόν τον ιστότοπο"

#: admin/views/tabs/network/general.php:28
msgid "Super Admins only"
msgstr "Super Admins μόνο"

#: admin/views/tabs/network/general.php:27
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Διαχειριστές Ιστότοπου (προεπιλογή)"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Ποιός θα έπρεπε να έχει πρόσβαση στις επιλογές %1$s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "spam"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "ώριμο"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "αρχειοθετημένο"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "δημόσιο"

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:164
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s αποκαταστάθηκε στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις SEO."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:130
msgid "Settings Updated."
msgstr "Οι Ρυθμίσεις Ενημερώθηκαν."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
#: js/dist/new-settings.js:138 js/dist/new-settings.js:182
msgid "404 pages"
msgstr "σελίδες 404"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
#: js/dist/new-settings.js:138 js/dist/new-settings.js:182
msgid "Search pages"
msgstr "Σελίδες αναζήτησης"

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Αυτές οι σελίδες θα είναι από προεπιλογή %s, επομένως δεν θα εμφανίζονται ποτέ στα αποτελέσματα αναζήτησης."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:29
msgid "Special pages"
msgstr "Ειδικές σελίδες"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "Τα αρχεία που βασίζονται στην ημερομηνία, θα μπορούσαν, σε ορισμένες περιπτώσεις, επίσης να θεωρηθούν ως διπλότυπο περιεχόμενο."

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Αν ο ιστότοπος σας ανήκει σε αυτή την περίπτωση τότε μπορείτε είτε να το απενεργοποιήσετε (κάτι που θα το ανακατευθύνει στην αρχική σελίδα), είτε να προσθέσετε %s σε αυτό ώστε να μην εμφανίζεται στα αποτελέσματα αναζήτησης."

#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Αν το ιστολόγιο σας έχει μόνο έναν συγγραφέα τότε το αρχείο του συγγραφέα θα είναι ακριβώς το ίδιο με την αρχική σας σελίδα. Αυτό ονομάζεται %1$sπρόβλημα διπλότυπου περιεχομένου%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
#: js/dist/new-settings.js:10 js/dist/new-settings.js:78
#: js/dist/new-settings.js:182
msgid "Date archives"
msgstr "Τα αρχεία ημερομηνίας"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:39
msgid "author archives"
msgstr "Άρθρα συντάκτη"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1468
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Take note:"
msgstr "Λάβετε υπ' όψη:"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#. translators: %1$s expands to an opening tag. %2$s expands to a closing tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:39
#: js/dist/new-settings.js:115
msgid "You can determine the title and description for the homepage by %1$sediting the homepage itself%2$s."
msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τον τίτλο και την περιγραφή για την αρχική σελίδα %1$sκάνοντας αλλαγές στην ίδια την αρχική σελίδα%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#. translators: %1$s expands to an opening tag. %2$s expands to a closing tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:48
#: js/dist/new-settings.js:117
msgid "You can determine the title and description for the posts page by %1$sediting the posts page itself%2$s."
msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τον τίτλο και την περιγραφή για την σελίδα αναρτήσεων %1$sκάνοντας αλλαγές στην ίδια την σελίδα αναρτήσεων%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/general.php:50
msgid "Homepage &amp; Posts page"
msgstr "Αρχική σελίδα και σελίδα άρθρων"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:31
msgid "Title Separator"
msgstr "Διαχωριστής Τίτλων"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s έχει ανιχνεύσει αυτόματα πως πρέπει να αναγκάσει την επανεγγραφή των τίτλων για τις σελίδες σας, αν νομίζετε ότι είναι λάθος και να ξέρετε τι κάνετε, μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση εδώ."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:10
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Επανεγγραφή των τίτλων"

#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Taxonomies"
msgstr "Ταξινομίες"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:47 js/dist/new-settings.js:10
#: js/dist/new-settings.js:117 js/dist/new-settings.js:182
msgid "Homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:94
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "%1$s  Πρόσθετα"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:77
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Συνδέστε άψογα το WooCommerce με το %1$s και αποκτήστε επιπλέον χαρακτηριστικά!"

#: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:32
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Βαθμολογηθείτε καλύτερα τοπικά και στους Χάρτες Google, χωρίς να καν να ιδρώσετε!"

#: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:59
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Είστε στο Google News; Αυξήστε την επισκεψιμότητά σας από τις Ειδήσεις Google βελτιστοποιώντας το!"

#: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:46
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Βελτιστοποιήστε τα βίντεό σας για να τα εμφανίσετε στα αποτελέσματα αναζήτησης και να λάβετε περισσότερα κλικ!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:22
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "Η έκδοση premium του %1$s με περισσότερα χαρακτηριστικά και υποστήριξη."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:47
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:491
msgid "Person"
msgstr "Φυσικό Πρόσωπο"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person."
msgstr "Αυτά τα δεδομένα εμφανίζονται ως μεταδεδομένα στον ιστότοπό σας. Σκοπός είναι να εμφανιστεί στο %1$sΓράφημα Γνώσης%2$s της Google. Μπορείτε να είστε είτε εταιρεία είτε φυσικό πρόσωπο."

#: admin/pages/dashboard.php:56
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Εργαλεία Webmaster"

#: admin/pages/metas.php:24 js/dist/new-settings.js:138
#: js/dist/new-settings.js:182
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494
msgid "Permalink"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος"

#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Διαδρομές"

#: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:43
msgid "Authenticate"
msgstr "Πιστοποίηση"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "Για να μπορέσετε να δημιουργήσετε μια ανακατεύθυνση και να διορθώσετε αυτό το ζήτημα, χρειάζεστε%1$s. Μπορείτε να αγοράσετε το πρόσθετο, συμπεριλαμβανομένου ενός έτους υποστήριξης και ενημερώσεων, στο%2$s."

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Η δημιουργία ανακατευθύνσεων είναι ένα %s χαρακτηριστικό"

#: admin/views/redirects.php:175 admin/views/redirects.php:222
msgid "New URL"
msgstr "Νέα Διεύθυνση URL"

#: admin/views/redirects.php:112
msgid "URL"
msgstr "Διεύθυνση URL"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:214
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Απενεργοποίηση %s"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:210
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "Το πρόσθετο %1$s μπορεί να προκαλεί προβλήματα όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το %2$s."

#: admin/class-yoast-form.php:741 admin/metabox/class-metabox.php:649
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127
msgid "Upload Image"
msgstr "Ανέβασμα εικόνας"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s Επισκόπηση Άρθρων"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:81
#: js/dist/new-settings.js:44
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Τίτλος διαδρομών"

#: admin/pages/social.php:21 js/dist/new-settings.js:10
#: js/dist/new-settings.js:182
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:26
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:188
msgid "Social settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κοινωνικών δικτύων"

#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Archives"
msgstr "Αρχεία"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: js/dist/externals-components.js:88 js/dist/externals/componentsNew.js:136
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:76
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Το %1$s και το %2$s μπορούν να δημιουργήσουν τον XML χάρτη ιστότοπου σας. Το να έχετε δύο XML χάρτες ιστότοπου δεν είναι αποδοτικό για τις μηχανές αναζήτησηςη και μπορεί επιβραδύνουν τον ιστότοπο σας."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:69
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "Διαμορφώστε τις ρυθμίσεις %1$s του OpenGraph"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:65
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Και τα %1$s και %2$s δημιουργούν έξοδο Open Graph, τα οποία μπορεί να κάνουν το Facebook, Twitter, LinkedIn και άλλα κοινωνικά δίκτυα να χρησιμοποιούν λανθασμένα κείμενα και εικόνες όταν οι σελίδες σας διαμοιράζονται."

#: admin/pages/social.php:20 js/dist/block-editor.js:462
#: js/dist/first-time-configuration.js:1 js/dist/settings.js:10
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin/pages/social.php:19 js/dist/block-editor.js:462
#: js/dist/first-time-configuration.js:1 js/dist/settings.js:10
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:127
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:157
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168
#: inc/class-wpseo-rank.php:200 js/dist/block-editor.js:227
#: js/dist/editor-modules.js:227 js/dist/externals-components.js:120
#: js/dist/externals/analysis.js:383 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1
#: js/dist/post-edit.js:1 js/dist/term-edit.js:1
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/class-meta-columns.php:108
msgid "Meta Desc."
msgstr "Meta Περιγραφή"

#: admin/class-meta-columns.php:239
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Όλες οι βαθμολογίες SEO"

#: admin/metabox/class-metabox.php:927
#: src/integrations/third-party/elementor.php:443
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "Η προτεινόμενη εικόνα θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 200x200 pixel ώστε να επιλεγεί από το Facebook και άλλους ιστότοπους κοινωνικής δικτύωσης. "

#: admin/metabox/class-metabox.php:882 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:151
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:273
#: src/integrations/third-party/elementor.php:398
msgid "(no parent)"
msgstr "(χωρίς γονέα)"

#: admin/class-meta-columns.php:673
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Το άρθρο έχει οριστεί ως μη ευρετηριασμένο."

#: admin/metabox/class-metabox.php:216
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "Το URL στο οποίο θα πρέπει να επανακατευθύνει αυτή η σελίδα."

#: admin/metabox/class-metabox.php:215
msgid "301 Redirect"
msgstr "301 Επανακατεύθυνση"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:204
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "Τα κανονικά URL που τα οποία θα οδηγούν σε αυτή την σελίδα. Αφηστε το κενό για το προεπελεγμένο μόνιμο σύνδεσμο. Υποστηρίζονται τα%1$sπολλαπλά κανονικά domain%2$s επίσης."

#: admin/metabox/class-metabox.php:200 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Canonical URL"
msgstr "Κανονικό URL"

#: admin/metabox/class-metabox.php:198
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Τίτλος που θα χρησιμοποιηθεί για αυτήν τη σελίδα στους σελιδοδείκτες"

#: admin/metabox/class-metabox.php:197 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Τίτλος Σελιδοδεικτών"

#: admin/metabox/class-metabox.php:195 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Snippet"
msgstr "Δεν υπάρχει Απόσπασμα"

#: admin/metabox/class-metabox.php:194 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Archive"
msgstr "Κανένα αρχείο"

#: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "No Image Index"
msgstr "Δεν υπάρχει Ευρετήριο Εικόνων"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:75
#: src/config/schema-types.php:163 js/dist/new-settings.js:10
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: admin/metabox/class-metabox.php:191 js/dist/block-editor.js:410
#: js/dist/classic-editor.js:406 js/dist/elementor.js:410
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Σύνθετα μεταδεδομένα robots"

#: admin/metabox/class-metabox.php:179
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Προειδοποίηση: παρόλο που μπορείτε να ρυθμίσετε τη ρύθμιση των μεταδεδομένων robots εδώ, ολόκληρος ο ιστότοπος έχει οριστεί να λειτουργεί χωρίς ευρετήριο στις ρυθμίσεις απορρήτου σε επίπεδο περιοχής, επομένως αυτές οι ρυθμίσεις δεν θα έχουν αποτέλεσμα."

#: admin/metabox/class-metabox.php:174 js/dist/externals/analysis.js:383
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:78
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:243 js/dist/new-settings.js:1
#: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/new-settings.js:30
#: js/dist/new-settings.js:43 js/dist/new-settings.js:57
#: js/dist/new-settings.js:77 js/dist/new-settings.js:93
#: js/dist/new-settings.js:105 js/dist/new-settings.js:112
#: js/dist/new-settings.js:133
msgid "Meta description"
msgstr "Περιγραφή Meta"

#: admin/class-meta-columns.php:107
msgid "SEO Title"
msgstr "Τίτλος SEO"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519
msgid "Focus keyword"
msgstr "Κύρια λέξη-κλειδί"

#: admin/import/class-import-settings.php:111
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Οι ρυθμίσεις εισήχθησαν επιτυχώς."

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν μπορεσαν να εισαχθούν."

#: admin/class-customizer.php:193
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Διαδρομή για σελίδα 404:"

#: admin/class-customizer.php:181
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Πρόθεμα για σελίδες αποτελεσμάτων αναζήτησης:"

#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Πρόθεμα για σελίδες αρχειοθέτησης:"

#: admin/class-customizer.php:157
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Πρόθεμα για τις διαδρομές:"

#: admin/class-customizer.php:145
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Κείμενο αγκύρωσης για την αρχική σελίδα:"

#: admin/class-customizer.php:132
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Διαχωριστής διαδρομών:"

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "%s διαδρομές"

#: admin/class-config.php:134 admin/metabox/class-metabox.php:907
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:166
#: src/integrations/third-party/elementor.php:424
msgid "Use Image"
msgstr "Χρήση εικόνας"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:996
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "Το URL/Slug της σελίδας"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:995
msgid "Publication date"
msgstr "Ημέρα δημοσίευσης"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:994
msgid "Post Status"
msgstr "Κατάσταση άρθρου"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:992
msgid "WP Page Title"
msgstr "WP Τίτλος Σελίδας"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:826 js/dist/block-editor.js:311
#: js/dist/classic-editor.js:307 js/dist/dashboard-widget.js:1
#: js/dist/dashboard-widget.js:20 js/dist/editor-modules.js:261
#: js/dist/elementor.js:311
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:825
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Προβολή &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:816
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:815
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Προεπισκόπηση &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:804
#: js/dist/first-time-configuration.js:13
#: js/dist/first-time-configuration.js:225 js/dist/indexables-page.js:34
#: js/dist/indexables-page.js:35 js/dist/indexables-page.js:46
#: js/dist/installation-success.js:13
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:415 admin/views/redirects.php:141
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:337
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Κάδος <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Κάδος <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:288
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Νέα Περιγραφή Μεταδεδομένων Yoast "

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Υπάρχουσα Περιγραφή Μεταδεδομένων Yoast"

#: admin/class-admin.php:287
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "Διεύθυνση προφίλ Facebook"

#: admin/class-admin.php:294
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Όνομα χρήστη Twitter (χωρίς @)"

#: admin/class-admin.php:226 js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "FAQ"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"

#: admin/class-admin.php:221 admin/views/redirects.php:42
#: js/dist/structured-data-blocks.js:9
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Σημαντικό SEO πρόβλημα: Εμποδίζετε την πρόσβαση στο αρχείο robots."

#: admin/class-admin.php:181
msgid "Posts"
msgstr "Δημοσιεύσεις"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Τροποποίηση αρχείων"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:89
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18
#: admin/pages/network.php:18 js/dist/new-settings.js:182
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:92
msgid "Search Console"
msgstr "Κονσόλα Αναζήτησης"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:97 js/dist/new-settings.js:182
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:141 js/dist/new-settings.js:182
msgid "XML sitemaps"
msgstr "XML sitemaps"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:96 admin/metabox/class-metabox.php:439
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:146
msgid "Social"
msgstr "Κοινωνικά "

#: admin/metabox/class-metabox.php:418
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:132
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:508
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:36
#: src/services/health-check/report-builder.php:168
#: js/dist/structured-data-blocks.js:13
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s ανιχνεύεται ότι χρησιμοποιείτε την έκδοση %2$s από %3$s, παρακαλούμε να ενημερώσετε με την τελευταία έκδοση για να αποτρέψει προβλήματα συμβατότητας."

#: admin/class-admin-init.php:386
#: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Ακόμα ένας ιστότοπος WordPress"

#: admin/ajax.php:177
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Χρησιμοποιείται τιμές HTML που δεν επιτρέπονται."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:168
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε %s τα οποία δεν σας ανήκουν."

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:156
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε το πεδίο %s."

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:144
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "Το άρθρο έχει ένα μη έγκυρο τύπο άρθρου: %s."

#: admin/ajax.php:133
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Το άρθρο δεν υπάρχει."

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit